Студопедия

Главная страница Случайная лекция

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика






ТЕМАТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 3

Читайте также:
  1. IV. В теории правового государства выделяются следующие элементы: принцип верховенства права, разделения власти на 3 ветви, независимости суда, конституционного статуса граждан.
  2. Алгоритм оценки научной публикации по разделам статьи Название
  3. Анатомия нервной системы как раздел общей анатомии.
  4. Взаимосвязь направляющих углов вектора Пойнтинга на границе раздела диэлектрических сред
  5. Воинский учет подразделяется на общий и специальный.
  6. Все затраты можно разделить на переменные и постоянные. ,
  7. Голубева. 1 раздел. 3 вопрос.
  8. Дифференциальная диагностика в детской клинической психологии: методические средства в разных разделах (нейро-, пато-, психосоматика).
  9. Задания по разделу Задания для индивидуальной работы
  10. Интеграция функций ПР-подразделений и консультативных ПР-фирм

ГЛАГОЛ «TO HAVE»

В английском языке глагол «to have» соответствует русскому аналогу «иметь». Очень часто встречается форма «to have got». В настоящем времени для местоимений 3 лица единственного числа – форма «to has»: Alice has got two sisters. У Алисы есть две сестры. (Алиса имеет двух сестёр). Отрицательная форма образуется путём добавления отрицательной частицы not к глаголу: We haven’t much time to help you. У нас нет много времени, чтобы помочь тебе. Вопросительное предложение образуется путём выноса на первое место глагола «to have»: Have you got a bicycle? Также в вопросительных и отрицательных предложениях могут употребляться вспомогательные глаголы «do», «does» + have: Where does he have dinner? I don’t have tea for breakfast. Где он обедает? Я не пью чай за завтраком.

В прошедшем времени все местоимения имеют форму had: I had a car. У меня была машина. Будущее время образуется путём добавления will + have также для всех местоимений: He will have (got) many books next year. В следующем году у него будет много книг.

Устойчивые сочетания с глаголом «to have»:

to have dinner/breakfast – обедать, завтракать,

to have tea, coffee – пить чай, кофе,

to have a bath/a shower – принимать ванну, душ,

to have a shave, a wash - побриться, помыться,

to have a rest/a sleep/a dream – отдохнуть, поспать, помечтать,

to have a holiday/a good time – отдохнуть, хорошо провести время,

have a smoke – курить,

have a talk – беседовать,

have a dance – танцевать,

have a look - взглянуть.

TEXT 3. Stavropol

Stavropol was founded in 1777 by Alexander Suvorov. Now it is the regional center of Stavropol territory located in the South-West of Russian Federation on the North Caucasus. The city's economy is concentrated on heavy industry; it has factories that produce automobiles, cranes, furniture, and reinforced concrete. Light industry is also represented with the production of shoes and dairy products. Stavropol’ has air, rail (the Kavkazskaya-Divnoe-Elista rail line), and highway connections to other major cities. It is also linked by bus routes within northern Caucasia. Buses provide important linkages because of the mountainous nature of the area.

The city has technical-training institutes for medicine, education, art, and construction. The city was founded in 1777 as a fort for the Russian army. It was established as a city in 1785, and in 1822 became the center of the North Caucasus Territory. From 1935 to 1943 it was known as Voroshilovsk. Originally Stavropol was a fortress and now one of the sights of the town is its ruined wall in the center of it. Historical exhibits concerning that period you can find in Prave Museum of Local Lore near the central square. It's advisable to start doing the sights just from this place. Building of the local government faces the square. Lermontov Library is opposite it. Lermontov Theatre is not far from the square. It's just from the other side of the government's building. And both of them are surrounded by trees, bushes and flower-beds.

The central and main shopping street is Karl Marx Street. It leads from the center to the Railway Station. Cinemas, Universities, Art Museum and Art Gallery, Bus Station, churches are also in the center of Stavropol. The building of circus is on the way to the Railway Station. The ground near the monument to the soldier of the Civil War provides a panoramic view of the suburbs. The districts in the South-West and in the North-West are rather new. In the South-West district there are a great number of schools, shops, places for rest and recreation. A large park joins the South -West and the North-West districts together. The North-west district is the industrial part of the town. There are a lot of factories, plants and works. Also some hospitals are there.



Stavropol is one of the greenest towns in the country. It's surrounded by forests and also there are some green islands within it.

Questions:

1. Do you live in Stavropol? Where do you live?

2. Where can you find historical exhibits?

3. What is there not far from the square?

4. What is the central and main shopping street?

5. Where can you see a panoramic view of the suburbs?

6. How many districts are there in Stavropol?

7. What is the industrial part of the town?

8. Stavropol is one of the greenest towns in the country, isn’t it?

9. Do you like this town?

10. What is the difference between words town and city?

Vocabulary:

to be founded быть основанным

the North Caucasus Северный Кавказ

originally первоначально

fortress крепость

ruined wall разрушенная стена

square площадь

to face выходить фасадом на

library библиотека

bookshop книжный магазин

to surround окружать

tree дерево

bush куст

flower-bed клумба

main основной, главный

shopping street торговая улица

railway station ж-д вокзал

cinema кинотеатр

art museum художественный музей

art gallery художественная галерея

bus station автовокзал

church церковь

circus цирк

monument памятник

to provide a panoramic view открывать вид

suburbs окрестности

district район

place for rest and recreation место для отдыха и развлечения

industrial part промышленная часть

factory фабрика

plant завод

hospital больница

Dialogues:

1.

- Can you help me?

- Yes, of course.

- Where is the bank?

- There is a bank in Pushkin Street.

- How do I get there?

- Go along Lenin Street, turn left up Voroshilov Street. Turn left into Valley Road and the bank is opposite the cinema.

- Thank you.

2.

- Excuse me, where's the baker's?

- There is a baker's next to the cinema.

- How do I get there?

- Go up East Street and turn right into Karl Marx Street. The baker's is on your left, opposite the florist.

- Thank you.

3.

- Can I help you?

- Er, yes. Where can I buy some aspirin?

- There is a chemist in Prince Street.

- Oh, how do I get to Prince Street?

- Go down Karl Marx Street and turn right into Prince Street. The chemist is opposite the restaurant.

- Thank you.

4.

- Excuse me, where can I buy a newspaper?

- There is a newsagent in East Street.

- How do I get to East Street?

- Go along Prince Street. Turn right into East Street the newsagent is on your left.

- Thank you.

Translate into English:

1. В этом городе для молодёжи много мест для отдыха и развлечений.

2. В каком году был основан ваш город?

3. Как мне добраться до ближайшей автобусной остановки? Идите вдоль этой стены и в конце справа будет остановка.

4. Из окон гостиницы открывается прекрасный вид на окрестности города.

5. На основной улице находятся художественный музей, много магазинов, здание цирка и кинотеатр.

6. А где расположены фабрики и заводы? Только в промышленной части города.

7. Чем могу вам помочь? Я ищу автовокзал, не подскажете, как туда попасть? Это довольно далеко, поэтому вам удобнее добраться туда на трамвае №4.

8. Памятники в парке окружены клумбами, деревьями и кустарниками.

9. Город формально делится на несколько районов.

10. Сколько времени у тебя уходит, чтобы доехать до института? Около 40 минут.

ПРОЩАНИЕ

Наиболее употребительными, нейтральными в стилистическом отношении являются выражения:

До свидания. Good bye.

До встречи! See you soon.

До вечера! See you tonight.

Всего хорошего! Good bye! All the best!

Будь здоров! Take care. God bless you! Счастливо! Good luck!

Стилистически повышенные формы прощания:

Разрешите попрощаться! I'm afraid it's time I was saying goodbye.

Позвольте попрощаться! May I thank you and say goodbye?

Прощание осуществляется в пожелании:

Спокойной ночи! Доброй ночи! Good night. (Sleep well.)

Я (с вами) не прощаюсь! I am not saying goodbye. I'll be seeing you.

В просьбах при прощании может быть выражено внимание к близким, друзьям собеседника:

Приходи! Please call again.

Заходи! Drop in and see us any time.

Звони! Remember to telephone me.

He забывай! Дай о себе знать! Keep in touch!

Счастливого пути! Happy journey!

Выздоравливай! Stay healthy.

И вам (тоже)! Same to you!

Мы нашли общий язык. We've found a common language.

У вас было очень хорошо! It was a lovely party!

Спасибо за ценные советы! Thank you for your advice.

Спасибо за все. Thank you for everything.

Прощанию может предшествовать извинение за отнятое время:

Извините, что я задержал вас. Sorry to have kept you so long.


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Количественные местоимения Many, Much, Few, Little | ТЕМАТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 4

Дата добавления: 2014-09-08; просмотров: 197; Нарушение авторских прав


lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.003 сек.