Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Особенности подготовки тематических автобусных и пешеходных экскурсий

Читайте также:
  1. I ОСОБЕННОСТИ ВЫБОРА И АНАЛИЗА ПОСТАНОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА В КОЛЛЕКТИВЕ.
  2. II ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ В ВЫГОРОДКАХ.
  3. III ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ НА СЦЕНЕ.
  4. III. Особенности гериатрического пациента.
  5. v на этапе подготовки проекта
  6. V. Особенности охраны груза, перевозимого воздушным транспортом
  7. V. Особенности риторики в России Нового времени
  8. V6. ОСНОВНЫЕ СЕМАНТИКО-СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ОБРАЗ АВТОРА
  9. VI. Особенности смены сезонов в экваториальной зоне и за полярными кругами
  10. Абсолютная монархия в Англии. Предпосылки возникновения, общественный и государственный строй. Особенности английского абсолютизма.

Раздел 4. Методика подготовки тематических, музейных экскурсий и экскурсий для иностранцев

В организованном процессе познания окружающего нас мира огромную роль играет эмоциональная сторона, которая является необходимым компонентом каждой экскурсии. Экскурсовод должен заставить экскурсантов не просто смотреть и слушать, но сопереживать вместе с ним. Увиденное и услышанное должно вызывать у экскурсантов ответные чувства: восхищение, возмущения, радость от познанного и др. А использование закономерностей проведения экскурсии конкретной группы способствует тому, чтобы каждая экскурсия становилась более эффективной.

В пешеходных экскурсиях, при неторопливом темпе движения группы на маршруте, обеспечиваются наиболее благоприятные условия для показа всех экскурсионных объектов и рассказа экскурсовода. Пешеходные экскурсии дают возможность её участникам глубже изучить, исследовать объекты, почувствовать себя участниками событий, о которых рассказывает экскурсовод.

Признаки, присущие пешеходным экскурсиям:

1. Протяженность по времени, обычно от 1 академического часа до 2 часов;

2. Наличие экскурсионной группы до 20 человек;

3. Наличие квалифицированного специалиста-экскурсовода;

4. Смотр 10-15 экскурсионных объектов, первичность зрительных впечатлений;

5. Знакомство с объектами в движении и на остановках;

6. Четко определенная тема, являющаяся стержнем этого осмотра, диктующая его направление;

7. Длина пешеходных городских экскурсий составляет обычно 2-6 км;

8. Объём контрольного текста для пешеходной экскурсии составляет 25-30 страниц текста компьютерного набора ( шрифт 14 через 1,5 интервала).

В настоящее время в экскурсионной практике к выделению основных признаков экскурсии относятся более свободно. Экскурсионная группа может состоять всего лишь из нескольких человек, от чего экскурсия не перестает ею быть.

Однако, каждая отдельно взятая пешеходная экскурсия обладает рядом своих специфических свойств составления и прохождения маршрута, здесь важно подчеркнуть, что в культурном туризме потребители предъявляют высокие требования именно к культурной составляющей продукта. Рассмотрим некоторые из них на примере разработки экскурсии по улице Пушкинской г. Ростова-на-Дону «Прогулка по улице науки и искусств». Город Ростов-на-Дону является торговым, промышленным центром, в связи с этим большинство туристов, в том числе иностранцы, приезжают в город с деловыми и бизнес целями. В свободное время многие из них посещают экскурсии, знакомятся с городом.

При разработке текста экскурсии и путевой информации специалисты должны учитывать и делать акцент на прецедентные феномены целевого лингвокультурного сегмента рынка потребителей, избегая ссылки на прецедентные феномены своего, незнакомого или мало знакомого иностранным туристам, лингвокулотурного сообщества, так как это может вызвать целый ряд не всегда полностью прогнозируемых и нежелательных реакций от простого непонимания, досады, скуки до ложного понимания. Это, в свою очередь, будет означать несоответствие качества продукта уровню ожиданий и потребностей туристов. На практике это означает, что экскурсия будет кардинальным образом различаться для внутренних и иностранных туристов.

Еще одной специфической особенностью является выбор объектов на маршруте. На маршруте экскурсии «Прогулка по улице науки и искусств» объекты показа выбираются следующим образом: на участке от переулка Соборного до проспекта Ворошиловского объекты показа и рассказ экскурсовода будут посвящены теме «Дома – тайна», особенности историй домов и их владельцев, например: «Дом Евы Шпильрейн» и «Музей изобразительного искусства». Вторая не менее важная тема образование в г.Ростове-на-Дону. А на отрезке от проспекта Ворошиловского до переулка Крепостного объекты показа и рассказа экскурсовода будут посвящены теме искусства, музыки, литературы и научно-образовательной жизни г. Ростова-на-Дону - например –Зональная библиотека РГУ.

Установление контакта должно начинаться уже с первого появления экскурсовода перед группой. Всё начинается с внешнего вида экскурсовода. Его одежда должна быть опрятной и аккуратной, макияж не бросаться в глаза, руки - ухоженными. Важную роль в процессе установления контакта с аудиторией играет вступительное слово экскурсовода. Оно должно быть ярким, содержательным, образным, несколько рекламным, чтобы в короткие первые минуты убедить экскурсантов, что они правильно поступили, придя на данную экскурсию. Вступление не должно занимать более 5-7 минут, и его рекомендуется проводить до начала движения по маршруту.

Передвижение экскурсантов между объектами осуществляется компактно. Место экскурсовода - во главе группы. Экскурсовод должен внимательно следить за движением и не допускать, чтобы группа растягивалась. Расстояние между головной частью группы и теми, кто идёт последними, не должно превышать восьми - десяти метров. В пешеходной экскурсии темп движения должен быть спокойным, неторопливым.

Во время движения нельзя продолжать рассказ, так как его смогут услышать только находящиеся рядом с экскурсо­водом члены группы. Целесообразно во время передвижения отвечать на вопросы отдельных экскурсантов, просто вести непринуждённую беседу. Хорошо, если её тема будет совпадать с содержанием экскурсии.

Подойдя к экскурсионному объекту, прежде чем начать свою речь, экскурсовод должен убедиться, что вся группа собралась и ждет продолжения экскурсии. Но предваритель­но нужно правильно расположить группу у объекта.

Расположение группы у объекта. Расположение группы у объектов показа, прежде всего, должно обеспечивать безо­пасность экскурсантов. Особенно это касается тех мест, где рядом ведутся строительные работы, происходит интенсив­ное движение транспорта. Наиболее удобное расположение группы у объекта – по­лукольцом. Экскурсовод становится у одного из краев полу­кольца вполоборота к экскурсантам. Чтобы экскурсанты расположились подобным образом, экскурсовод деликатно рекомендует им это сделать, показывая жестом, где и как стать. В практике проведения экскурсий экскурсовод нередко становиться в центре полукруга. В этом случае его рассказ лучше слышен всеми экскурсантами.

Реакция на непредвиденные происшествия (это могут быть свадебный кортеж, пожарная машина, стайка собак…). Как вести себя в этом случае? Лучше всего прервать экскурсию и подождать, пока посторонний раздражитель не исчезнет или не перестанет интересовать участников группы . а затем продолжить экскурсию.

Эстетичность экскурсии неизбежно снизится, если об уникальных культурных объектах и явлениях будет рассказано скудным языком, с речевыми ошибками, неадекватном стиле и с другими грубыми нарушениями. М.Я. Блох, рассматривая проблемы прагматики, этики и эстетики коммуникации, определил десять правил для говорящего в рамках кооперативного межкультурного общения, в нашем случае, для гида-экскурсовода: внятность речи; понятность речи; вежливость речи; стилеуместность речи; кооперативный вызов на нужную реакцию; переакцентуация лиц (в центре внимания – слушающий); оптимальная продолжительность речи; логичность; интерес для слушающего; кооперативное паралингвальное поведение.

Впечатление контакта с каждым слушателем создаётся, если экскурсовод во время речи переводит взгляд от одной части группы к другой, не оставляя без внимания ни одного из присутствующих.

Жесты и мимика неразрывно связаны с движением мыслей и чувств оратора. Жест экскурсовода вызывает аналогичные скрытые движения у слушателей, настраивая их соответствующим образам. В экскурсионной практике необходимо пользоваться в первую очередь жестами указательными, реконструирующими и побудительными. Кроме сведений о жестах значимых, экскурсовод должен иметь представление о жестах бессмысленных, которые создают отрицательный фон выступления. Важным показателем чувств экскурсовода является выражение лица, его мимика. Мимика позволяет слушателям лучше понять экскурсовода, разобраться, какие чувства он испытывает. Выражение лица экскурсовода должно всегда соответствовать характеру речи. Отрицательно действует на экскурсантов выражение скуки и безучастности. Лицо экскурсовода должно выражать доброжелательность по отношению слушателей.

Речь, мимика и жесты являются важной составляющей техники ведения пешеходной экскурсии. Правильное и грамотное их использование ведет к успешно проведенной экскурсии. Но главным признаком экскурсии все же является обязательное использование при ее проведении экскурсионного метода, т.е. единства показа и рассказа. На примере разработки экскурсии по улице Пушкинской г. Ростова-на-Дону «Прогулка по улице науки и искусств».

Многоплановые и тематические загородные автобусные экскурсии сопровождаются путевой информацией, это объясняется тем, что на автобусных маршрутах в промежутках времени между объектами экскурсантам не может быть предложено никаких развлечений в силу специфики этого вида транспорта. Кроме того, автобусное путешествие совершается главным образом в светлое время суток, что также является причиной роста объема информации. Путевая информация знакомит экскурсантов с объектами, встречающимися на пути следования автобуса, с историческими событиями, происходившими в местах, по которым проходит данный маршрут.

Путевую информацию от экскурсии отличает следующее.

- в путевой информации первичным выступает рассказ, а зрительные впечатления могут отсутствовать;

- путевая информация, в отличии от экскурсии, проводится во время следования транспортного средства без выхода для осмотра объекта;

- содержание путевой информации не подчинено определенной теме, в экскурсии всегда имеется четко определенная тема [12].

Содержание путевой информации включает:

- документальные справки об объектах, встречающихся на пути следования транспортного средства, о городах, населенных пунктах, памятниках истории, культуры, архитектуры и других сооружениях, достопримечательных местах природы;

- сведения об исторических событиях, происходивших в данной местности, населенном пункте, городе;

- беседы о событиях, описанных в произведениях писателей, если маршрут проходит по местности, где они происходили;

- беседы о выдающихся писателях и поэтах должны проходить в местах, связанных с их жизнью и деятельностью. Например, о М.А. Шолохове – в станице Вешенской, В. Закруткине – в ст. Качетовской, А.Калинине – ст. Пухляковской и т. д.

Путевая информация дополняет экскурсию, дает экскурсантам дополнительный «интеллектуальный заряд», но следует следить, чтобы она не отвлекала их от основной темы экскурсии. Информация в пути должна быть ненавязчивой, интересной, занимательной, эмоциональной [12].

При подготовке и проведении автобусных экскурсий необходимо учитывать следующие особенности:

- хороший обзор экскурсионных объектов во время движения автобуса;

- время между объектами и время нахождения каждого из них в поле зрения экскурсантов;

- скорость автобуса и его остановки для осмотра объекта без выхода или с выходом экскурсионной группы из автобуса;

- экскурсовод на протяжении всего пути находится в непосредственном контакте с группой.

При подготовке материалов к проведению информации в пути следует учитывать небольшое время нахождения объекта в поле зрения экскурсанта. Это требует от рассказа предельной краткости и эмоциональности.

Поэтому необходимо точно рассчитать время начала рассказа, чтобы основная часть его совпала со временем наиболее благоприятного обзора объекта.

Экскурсовод должен хорошо знать расположение и видимость экскурсионных объектов на пути следования. В случае недоступности объекта иметь в «портфеле экскурсовода» необходимые наглядные пособия. В ООО «Ростов-Тур» профессионально разработан «портфель экскурсовода» для маршрута в станицу Вешенскую, где жил и творил великий писатель современности М.А. Шолохов. Путь от Ростова-на-Дону не близкий, почти 400 км. Путевая информация построена так, что связывает события романов с населенными пунктами, которые встречаются по пути. Для оживления рассказа, лучшего его восприятия экскурсоводы активно используют репродукции, рисунки художников, иллюстрирующих произведения М.А. Шолохова, фотографии актеров, игравших в фильмах «Тихий Дон», «Поднятая Целина». Экскурсовод знакомит с казачьими песнями, важной составляющей культуры донских казаков.


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Организация методической работы экскурсоводов | Особенности работы с группами туристов-иностранцев при проведении экскурсии

Дата добавления: 2014-02-26; просмотров: 1024; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.003 сек.