Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




ЧАСТЬ IV. 1. Буква «Ха» служит для обозначения согласного звука ]х[ , который не имеет аналога в русском языке

БУКВЫ «Ха», «Лям», «Син», «Шин»

 

1. Буква «Ха» служит для обозначения согласного звука ]х[ , который не имеет аналога в русском языке. Это глухой согласный, который артикулируется в области голосовых связок, при этом проход воздуха в полость носа зарыт:

в конце в середине в начале Обособленная
ـه ـهـ هـ ه

 

2. Буква «Син» служит для обозначения согласного [с], который занимает среднее положение между мягким и твердым соответствующим звуком в русском языке:

в конце в середине в начале Обособленная
ـسـ ـسـ سـ س

 

3. Буква «Шин» служит для обозначения согласного звука ]ш[, близкого по артикуляции соответствующему звуку в русском языке:

в конце в середине в начале Обособленная
ـشـ ـشـ شـ ش

 

4. Буква «Лям» служит для обозначения согласного звука ]л[, который всегда (за исключением отдельных слов или в сочетании с некоторыми специфическими звуками) произносится мягко:

в конце в середине в начале Обособленная
ـل ـلـ لـ ل

 

ОБРАЗЦЫ НАПИСАНИЯ

ه - ـهـ - ـه – هـ - ههه - هو – هي – هذا – هذه – فيه – فقيه – تهديد – س – سـ - ـسـ - ـس - سس – شس – شدة - سنة – ك – كـ - ـكـ - ـك – ل – لـ - ـلـ - ـل – لي – كل – لكي – لا – كلا – كل – أل – لك

 

ОБРАЗЦЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

هذَا – هُوَ – هِيَ – هذِهِ – هُنَا – هُنَاكَ – كُلٌّ – لا – لَكَ – لِي – إِلَى – سِنٌّ – شَايْ – شَلٌّ – سَيْلٌ – كَلا – بَلَى – كَانَ – يَكُونُ – أَكَّدَ – يَسْكُنُ – إِلاَّ – ألاَّ – لَنْ – لَيْسَ – إِنَّكَ – لِكُلٍّ – كُلِّيٌّ - بِلاَ

РОД ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО

 

В арабском языке выделяются имена мужского и женского рода. Грамматическим признаком женского рода обычно является окончание [атун], графическим изображением которого является буква ة(та марбута), которая прибавляется в конце слова, при этом предшествующий «та марбуте» согласный получает огласовку «фатха»:

-َ ةٌ или -َـةٌ

Например:

«дочь» - إِبْنَةٌ --- «сын» - إِبْنٌ

Кроме того, к именам женского рода по значению или употреблению относятся следующие категории имен:

1) имена, обозначающие лиц женского пола (собственные и нарицательные), например:

«девушка, дочь» - بِنْتٌ ; «Зейнаб» (имя) - زَيْنَبُ

2) названия некоторых стран, всех городов, континентов, племен, например:

«Бейрут» - بَيْرُوتُ ; «Европа» - أُورُوباَّ

3) названия парных частей тела, например:

«рука» - يَدٌ ; «ухо» - أُذْنٌ

4) названия букв алфавита, например:

«буква Нун» - نُونٌ ; «буква Кяф» - كَافٌ

5) имена в форме множественного числа, составляющие подкласс «немыслящих», независимо от их принадлежности к тому или иному роду в форме единственного числа, например:

«дома» - بُيُوتٌ ; «уши» - أُذُونٌ

6) имена, оканчивающиеся на некоренные –َ ا ، -َ ى ، - ا ءُ , например:

«мир, вселенная» - دُنْيَا ; «память, воспоминание» -ذِكْرَى ;«гордость» - كِبْرِيَاءُ

 

ОБРАЗЦЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

يَدٌ – أُذْنٌ – تُرْكِيَا – رُوسِيَا – سُورِيَا – فَرَنْسَا – قَافٌ – شِينٌ – لَيْلَى – بَشِيرٌ – فَرِيدَةٌ – رَشِيدٌ – إِبْنَةٌ – بِنْتٌ – زَيْنَبُ – كَاتِبَةٌ – أُورُوبَّا – لاَ

 

ИМЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

 

Простейшее двусоставное именное предложение в арабском языке состоит из двух имен в именительном падеже. Структурно этот тип предложения можно представить следующим образом:

«Рази – писатель» -رَازي كاتِبٌ

«Я – художник» - أنا فنَّانٌ

В арабском именном предложении отсутствует глагол-связка настоящего времени (есть, является), который иногда употребляется в русском языке.

Обычным морфологическим средством предикативной связи (т.е. признаками предложения, не позволяющие спутать его со словосочетанием) в именном предложении является разобщенность (несогласованность) в состоянии, а именно подлежащее (на первом месте) в определенном состоянии, а сказуемое (на втором месте) в неопределенном состоянии.

Сказуемое в именном предложении обычно согласуется с подлежащим в числе, а если оно изменяется по родам, то и в роде.

Следует отметить, что в предложениях типа «Это – дом» или «Это – писатель» в русском языке подлежащим является указательное местоимение среднего рода «это». В арабском варианте род местоимения зависит от рода сказуемого.

Указательными местоимениями в арабском языке являются для мужского рода هذَا ِ, а для женского рода –هذِهِ . Эти местоимения произносятся с ударением на первом слоге, так как он считается долгим, например:

« Это – дом» - هذَا بَيْتٌ

« Это – факультет» - هذِهِ كُلِّيَّةٌ

 

ОБРАЗЦЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ И ПЕРЕВОДА

 

هذا أَبٌ – هذا نَبِيٌّ– هذا بَابٌ – هذه رَفِيقَةٌ – رَفِيقٍ – هذه يَدٌ – هذه إِبْنَةٌ – هذا رَشِيدٌ – هذه فَرِيدَةٌ - هذا كَرِيمٌ - هذه كَرِيمَةٌ – هذا كَاتِبٌ - هذه كَاتِبَةٌ

УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ

1. Выучите новые слова и напишите по строчке каждое из них:

1( это (для м.р.) 1) هَذّا
2) это (для ж.р.) 2) هّذِهِ
3) здесь 3) هُنَا
4) там 4) هُنَاكَ
5) человек 5) إِنْسَانٌ
6) факультет, колледж 6) كُلِّيَّةٌ
7) господин 7) سَيِِّدٌ
8) преподаватель 8) أُسْتَاذٌ
9) стул; кафедра 9) كُرْسِيٌّ
10) мальчик, сын 10) وَلَدٌ
11) тетрадь, брошюра 11) كُرَّاسَةٌ
12) то, тот 12) ذَلِكَ
13) то, та 13) تِلْكَ
14) классная доска 14) سَبُّورَةٌ
15) урок 15) دَرْسٌ

 

2. Образуйте от данных слов мужского рода слова женского рода и запишите их:

إِبْنٌ – وَزِيرٌ – فَنَّانٌ – فَقِيرٌ – رَفِيقٌ – كَاتِبٌ – نَبِيٌّ - فَرِيدٌ – نَبِيلٌ – إِنْسَانٌ – أُسْتَاذٌ – سَيِّدٌ – كَبِيرٌ

3. Отработайте чтение данных слов, определите их род:

هذَا – ذلِكَ – وَلَدٌ – دَرْسٌ – كُرْسِيٌّ – سَيِّدٌ – هُوَ – هذِهِ – تِلْكَ – كُلِّيَّةٌ – أُسْتَاذٌ – إِنْسَانٌ - سَبُّورَةٌ – كُرَّاسَةٌ – هِيَ– فَرِيدٌ – لَيْلَى – رَازِي – زَيْنَبُ – إِبْنَةٌ – رُوسِيَا – أنْتِ – أُذْنٌ – يَدٌ – كَافٌ – بِنْتٌ

4. Прочитайте парами именные предложения, обращая внимание на род имен:

هُوَ أُسْتَاذٌ – هِيَ أُسْتَاذَةٌ ، هُوَ إِبْنٌ – هِيَ إِبْنَةٌ ، هذَا سَيِّدٌ – هذِهِ سَيِّدَةٌ ، هذَا

وَلَدٌ – هذِهِ بِنْتٌ ، أَنْتَ وَزِيرٌ – أَنْتِ وَزِيرَةٌ ، هذَا بَيْتٌ – هذِهِ يَدٌ ، نَبِيلٌ كَاتِبٌ – نَبِيلَةٌ كَاتِبَةٌ ، زَيْدٌ رَفِيقٌ – زَيْنَبُ رَفِيقَةٌ ، أَنا إِنْسَانٌ – أَنَا إِنْسَانَةٌ ، ذَلِكَ كُرْسِيٌّ – تِلْكَ سَبُّورَةٌ ، هُوَ كَبِيرٌ – هِيَ كَبِِيرَةٌ

5. Составьте с данными словами именные предложения, используя личные или указательные местоимения هذَا، هذِهِ، ذِلِكَ، تِلْكَ :

بَابٌ – أَبٌ – بِنْتٌ – إِبْنٌ – كِتَابٌ – رَفِيقَةٌ - كَاتِبٌ – يَدٌ – أُذْنٌ – نَبِيٌّ – فَنَّانٌ – فَقِيرٌ – إِنْسَانَةٌ - رَفِيقٌ – بَيْتٌ – وَلَدٌ – وَزِيرَةٌ - دَرْسٌ – كُرْسِيٌّ – سَيِّدٌ – كُلِّيَّةٌ – وَزِيرٌ - أُسْتَاذٌ – إِنْسَانٌ - سَبُّورَةٌ – كُرَّاسَةٌ

6. Запишите слова, соединив данные буквы:

1) ش ه ا د ة – د ر ا س ة – ك را س ي – ن ا ف ذ ة – ن و ا ف ذ - إ ف ر ي ق ي ا – أ س ت ر ا ل ي ا

2) إ ن س ا ن – س ي دة – ا ل ك ت ب – ك ل ا س ي ك ي –ش ه ي ر – أل ك ل ي ا ت – ت ن ب ي ه – أ س ا ت ذ ة

7. Переведите на арабский язык:

Я - писатель. Это – дверь. Это – бедняк. Это – министр. Это – ухо. Она – дочь. Ты – отец. Ты – художница. Рази – мальчик. Он – товарищ. Это – факультет. Я – преподаватель. Он – пророк. Она – министр. Это – урок. Это – классная доска. Это – тетрадь. Ты – господин. Ты – госпожа. Он – писатель или артист. Я – сын и отец. Это – книга. Зейнаб – дочь. Это - дом, а это – дверь. Это - преподаватель, а это – писательница. Лейла – госпожа, а Набиль - бедняк. То – кафедра. Рази – большой.

 

8. Заполните таблицу:

Именительный падеж Родительный падеж Винительный падеж
أُسْتَاذٌ    
  كَبِيرَةٍ  
    كُرَّاسَةً
  إِنْسَانٍ  
رُوسِيَا    
  دَرْسٍ  
    سَيِّدًا
كُلِّيَّةٌ    

 

9. Письменно просклоняйте данные словосочетания:

أَبٌ وإبْنٌ – رَفِيقٌ ورَفِيقَةٌ – وَلدٌ أَوْ بِنْتٌ – أُورُوبَّا وَدُنْيَا – نَبِيٌّ أَوْ فَقِيرٌ

 

10. Переведите данные предложения и отработайте их чтение:

هذِهِ أُسْتَاذَةٌ – هذِهِ سَبُّورَةٌ – هُوَ وَزِيرٌ – هذَا بَيْتٌ – أَنَا فَنَّانٌ – أَنَا كَاتِبَةٌ –

هذِهِ كُلِّيَّةٌ – هِيَ فَقِيرَةٌ – أَنْتَ رَفِيقٌ – أَنْتِ رَفِيقَةٌ – هُوَ أَبٌ – زَيْنَبُ بِنْتٌ - هذِهِ كُرَّاسَةٌ – هذَا دَرْسٌ – بَشِيرٌ وَلَدٌ – ذلِكَ كُرْسِيٌّ – هذَا سَيِّدٌ – أَنْتِ كَبِيرَةٌ - تِلْكَ يَدٌ - هذَا نَبِيٌّ – هذِهِ أُذْنٌ – لَيْلَى بِنْتٌ- رَازِي كَبِيرٌ - نَبِيلٌ سَيِّدٌ – رُوسِيَا كَبِيرَةٌ

 

 

11. Составьте предложения по образцу и прочитайте их:

باب ---- هذا باب

كراسة – درس – أذن – بنت – سيد – رفيقة – فنان – كاتب – كلية – كرسي – وزير - أب – ولد – نبي – دنيا - أستاذ

12. Прочитайте и переведите следующие слова:

باب – أب – بنت – إبن – كتاب – رفيقة - كاتب – يد – أذن – نبيّ – فنّان – فقير – إنسانة - رفيق – بيت – ولد – وزيرة - درس – كرسيّ – سيّد – كلّيّة – وزير - أستاذ – إنسان - سبّورة – كرّاسة

13. Отработайте чтение, обращая внимание на артикуляцию сопоставляемых звуков:

كَبَّ – قَبَّ ، كبَّل – قَبَّلَ ، لَبَكَ – لبَقَ ، نَاكِرَ – نَاقِرَ ، كلّ – قلّ ،

كادَ – قادَ ، كتَل – قَتل ، كابَل – قَابَل ، كلبٌ – قلبٌ ، لاك – لاق ،

كُلْ – قُلْ ، ترَكَ – ترَق ، سَارَ – زَارَ ، زَابَ – ذابَ ، ذِلٌّ – دِلٌّ ،

ذادَ – زَادَ ، سَالَ – شَالَ ، سِنٌّ – شِنٌّ

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ III. 1. Буква «Та марбута» (связанная) не входит в алфавит, а является графическим вариантом обычного «Та» и служит для образования слов женского рода | ЧАСТЬ I

Дата добавления: 2015-06-30; просмотров: 416; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.006 сек.