Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
ОРФОГРАФИЯ И ПУНКТУАЦИЯ
6. 1. Орфография По требованиям реформы правописания, проведенной в Германии в 1998 – 2007 году, современные нормы орфографии и пунктуации значительно упрощены. Следующий раздел имеет нормативно-справочный характер. Источник: В. В. ЯРЦЕВ. - Кратко о новых правилах немецкой орфографии. – Изд-во: Московский Лицей. - 1999. http://www.mediasprut.ru/grammatik/anhang/rs.html Удвоение согласного после краткого гласного После краткого гласного звука следует удвоение согласных букв. Также написание согласных зависит от однокоренного слова (принцип основы).
Употребление трех одинаковых согласных в сложных словах Если в сложном слове на стыке составных частей встречаются одинаковые буквы, то все они пишутся. Корректны все три варианта: Ballettänzerin Balletttänzerin и Ballett-Tänzerin Употребление умляута Здесь также действует принцип основы, то есть написание слова зависит от однокоренного слова.
Написание иностранных слов Реформа орфографии предполагает постепенное приведение в соответствие написания иностранных слов к норме произношения и правилам буквенного выражения немецких звуков. Правильными считаются оба варианта написания: aiилиa Иные случаи Реформа правописания пошла по пути уподобления буквенного и звукового строев слова. Правильными считаются оба варианта написания: Alptraum и Albtraum Написание с прописной и строчной буквы Как и прежде, с прописной (заглавной) буквы пишутся все имена существительные. Кроме того, с прописной буквы пишут: a) слово после двоеточия, если за ним следует целое предложение; если далее следует перечисление или какое-либо заключение, то слово (разумеется, если это не существительное) пишется со строчной буквы: Beim Aufräumen des Zimmers höre ich Musik: So geht es lustiger. Ich musste wählen: entweder zu bleiben, oder zu gehen. Noch ein Kapitel für sich: die Entsorgung des Radioabfalls. Местоимения при вежливом обращении теперь также пишутся со строчной буквы. Обращение „du“в письмах отныне допускается писать со строчной 6yквы (что, впрочем, не получило поддержки на практике - в переписке немцев): Sehr geehrter Herr Schmidt, ich gratuliere Ihnen zu Ihrem Geburtstag! Peter, ich danke dir für deinen Rat. Имена собственные (имя, фамилия, звание, титул, национальность, день недели, историческое событие)по-прежнему пишутся с большой буквы. Их производные, оканчивающиеся на -isch и -sch, пишутся либо со строчной буквы, либо с прописной с апострофом.
Субстантивированные прилагательные:
Существительные с предлогами или глаголами:
Несклоняемые парные прилагательные:
Прилагательные в превосходной форме с -aufs: aufs beste и aufs Beste aufs Gleiche aufs herzlichste и aufs Herzlichste Обозначение цветов и языков:
Время суток:
В некоторых устойчивых словосочетаниях, не являющихся именами собственными, отныне вместо прописной желательно ставить строчную букву:
Однако: der Heilige Abend, das Rote Kreuz, Iwan der Schreckliche (имена собственные). Слитное и раздельное написание Значительно большее количество слов отныне пишется раздельно.
Употребление дефиса Согласно новым правилам, дефис в сложных словах после реформы правописания употребляется значительно чаще. 3jährig и 3-jährig Однако: 3fach Перенос слов Перенос слов значительно упрощен. Так, старое правило, запрещавшее переносить st (еще раньше это произошло с сочетанием sp) было отменено : Например: Mus-ter, meis-tens Отныне переносить можно, исходя из слоговой структуры слова - в зависимости от его произношения.
В остальном: Отменено правило переноса сочетания ck в виде k-k, а перенос осуществляется перед этими согласными, как в случае с ch и sch(ma-chen, ha-schen): Zu-cker, tro-cken, Ja-cke. Отменено правило, которое запрещало перенос буквосочетаний с r, l, gn, kn в словах романского происхождения. Реформа допускает перенос в соответствии со слоговой структурой слова, в соответствии с его произношением. Mag-net (Ma-gnet), möb-lieren (mö-blieren), Quad-rat (Qua-drat) В словах латинского и греческого происхождения перенос осуществляется в соответствии с их немецким произношением. Chi-rurg (Chir-urg), De-ma-go-gie (Dem-ago-gie) Это же правило распространяется и на сложные слова, которые больше не считаются таковыми: hi-nab (hin-ab), he-ran (her-an), da-rum (dar-um)
Дата добавления: 2014-11-08; просмотров: 445; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |