|
PARTICIPLEDate: 2015-10-07; view: 969.
Exercise 2.1. Supply corresponding English translation:
Note: Perfective and Passive forms of Participle I are not normally used for Russian “причастия”
Note: Participles are used after conjunctions (when speaking), gerunds after prepositions (on coming).
Exercise 2.2. Translate into English: 1. 1. ломающийся голос 2. 2. разбитая чашка 3. 3. проигранная игра 4. 4. проигравшая команда 5. 5. проигрывающая команда 6. 6. кипяченая вода 7. 7. кипящая вода 8. 8. забытый метод 9. 9. человек, забывший... 10. 10. лающая собака 11. 11. испытанный метод 12. 12. жареная рыба 13. 13. жарящаяся рыба 14. 14. вспрыгнувший на стол кот 15. 15. прыгающая собака 16. 16. украденная тема 17. 17. смеющийся голос 18. 18. смеявшаяся девушка 19. 19. выбранная тема 20. 20. печеный картофель 21. 21. потерянный шанс 22. 22. найденное решение 23. 23. выигравший спортсмен 24. 24. написанное письмо 25. 25. разорванный конверт
Exercise 2.3. Paraphrase the following sentences. Use the appropriate forms of the participle instead of the italicized attributive clauses where possible.
1. 1. The afternoon which Denis spent at the typewriter had been a happy one. 2. 2. The blonde who had been driving was sitting over her cup of coffee on the now empty terrace. 3. 3. From time to time she shouted some directions to the children who were playing on the sand. 4. 4. It was a striking dress with a red belt which she wore low on her hips. 5. 5. They were still speaking of the game which they had lost. 6. 6. She tried to look grave but she could not control her lips which were curving into a happy smile. 7. 7. Denis who was hurrying past them, turned at the sound of her voice. 8. 8. Angie who had just left school joined them at the hotel. 9. 9. The boat which had been freshly painted looked smart and expensive. 10. 10. He indicated a low building which had been painted a vivid pink. 11. 11. It was only Angie who was rapidly coming down the slope. 12. 12. Nothing remained except the car which he had bought the week before and had not yet paid for.
Exercise 2.4. Translate into English using participles if possible:
1. 1. Мы весь день бродили по городу и уехали поздно вечером. 2. 2. Сделав уроки, он включил телевизор. 3. 3. Читая книги, выписывайте новые слова. 4. 4. Он показал мне ручку, купленную в Ленинграде. 5. 5. Спортсмены, занявшие первые десять мест, будут выступать во второй половине состязания. 6. 6. Лающие собаки не кусаются. 7. 7. Он боялся лаявшей собаки. 8. 8. Когда он рассказал все, ему стало легче. 9. 9. Она что-то говорила плачущему ребенку. 10. 10. Студент, потерявший ручку, может получить ее обратно в деканате. 11. 11. Проигравшая команда молча покидала поле. 12. 12. Он болел за проигрывающую команду. 13. 13. Написавший это человек ошибается. 14. 14. Вот темы, обычно обсуждающиеся на семинарах по лексикологии. 15. 15. Это тема доклада, обсуждавшегося на прошлом семинаре. 16. 16. Вот мои записи лекций, прочитанных в прошлом году. 17. 17. Как вам нравится книга, которую сейчас обсуждают? 18. 18. Игра, которую выиграла эта команда, была ключевой игрой чемпионата. 19. 19. Говорившая по телефону девушка положила трубку и повернулась ко мне. 20. 20. Говорившая с ней девушка показала на меня. 21. 21. Это была одна из историй, которые часто рассказывала его сестра. 22. 22. Ему хотелось забыть грустную историю, рассказанную ему девочкой. 23. 23. Он сидел, не слушая историю, которую рассказывала одна из девочек. 24. 24. Я думаю, что девочка, рассказывающая эту историю, уверена, что это правда. 25. 25. Он дал мне несколько отпечатанных на машинке листков. 26. 26. Мы оставили ему записку и отправились на прогулку в парк. 27. 27. Он открыл книгу и показал мне подчеркнутое место. 28. 28. Она улыбнулась и вышла из комнаты. 29. 29. Она тяжело вздохнула и налила себе вторую чашку кофе. 30. 30. Она открыла зонтик и храбро пошла под дождь.
Exercise 2.5. Study the syntactic functions. In Exercise 2.6. find the syntactic functions of participles and participial constructions.
Exercise 2.6. State the functions of participles and participial constructions.
1. 1. Andrew rose and crossed the room, with a pale face and a heavily beating heart. 2. 2. Kay swung round on Mr. Wrenn, her eyes gleaming with the light that shines only in the eyes of girls who are entitled to say "I told you so!" to elderly relatives. 3. 3. But she (June), having clasped her hands on his knees, rubbed her chin against him, making a sound like a purring cat. 4. 4. But now, seeing her weeping and broken before him... his heart softened. 5. 5. This time Sam performed the descent of the steps in a single leap. But reaching the gate he was struck by a thought. 6. 6. They stopped a passing miner, and were soon directed to Vale View. 7. 7. Kay stared thoughtfully before her; and staring, was aware of Sam hurrying through the swing door. 8. 8. Hokkaids listened attentively, nodding, then replied. 9. 9. The four people upstairs, trying to make conversation, listened despite themselves to the clink of glasses and the scrape of chairs. 10. 10. Fumblingly he pressed her hand, turned, clattered down the path and was on his way home with dancing thoughts, walking on air... 11. 11. ...their whispers became so loud that the Judge angrily threatened to have the court cleared if there was not immediate silence. 12. 12. On the threshold stood a tall man with black hair neatly parted in the middle, china blue eyes with a particularly innocent expression and a large placid face. 13. 13. The house that had seemed whirring, buzzing a moment since, was suddenly very quiet, a breath of air crept in through the open front door carrying the noise of a passing motor... . 14. 14. It was ages since I had been out anywhere, and I had to spend all my day off duty on the day of the concert trying to make up for the neglect of my nails and hair. 15. 15. The sun has set, and it was twilight, the sky was growing dark, bringing to view the twinkling stars. 16. 16. She drank some water, and then taking up a broken hand-glass she looked at herself, saying: "I am a sight!"
|