Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Национальные особенности делового общения


Date: 2015-10-07; view: 445.


Starting-up

Module 2Culture

1) What is culture?

2) What factors are the most important in creating a culture?

3) How does globalization affect national cultures?

4) What cross cultural issues do you know?

5) Is cultural awareness important for business people? Why?

6) What are national stereotypes? Give examples of some national stereotypes. Why should stereotypes be handled with caution?

 

I. Read the following text:

Трудности на переговорах возникают зачастую в связи с различиями в ожиданиях, которые, в свою очередь, обуславливаются различиями национальных культур. Но национальные особенностивлияют на деловые отношения не только при конфликте сторон, В международный бизнес ныне активно включаются люди, не обладающие достаточным опытом международного общения, и они вносят в деловые отношения значительный элемент национальной специфики. Поэтому-то знание ее может оказаться весьма полезным — и даже необходимым - при общении с зарубежным деловым партнером.

Принято различать культуры, в которых произнесенные слова воспринимаются собеседником почти буквально, практически без учета возможного скрытого смысла. Это так называемые культуры с низким уровнем контекста. К ним относится, например, американская и немецкая. В других культурах (и частности, французской и японской) значение контекста очень велико. Порой скрытый и словах смысл способен менять сказанное на прямо противоположное. Во втором типе культуры особое значение приобретают невербальные факторы общения.

Довольно распространенным является мнение, что легче вести переговоры представителям одной расы и тем более одной национальности. Между тем это не всегда так. Ученые пришли к заключению, что чем ближе народы друг к другу этнически, тем более существенными представляются им различия во взглядах на ту или иную проблему. Зато чем больше разнятся народы в этнографическом плане, тем более значимыми для их представителей будут совпадения во мнениях.

Американцы при решении проблемы стремятся обсудить не только общие подходы, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. Они ценят в людях открытость и честность, быстро переходит к сути разговора, не тратя время на формальности. Одновременно они нередко проявляют эгоцентризм, полагая, что партнер по переговорам непременно должен руководствоваться теми же правилами, что и они сами.

Американцев раздражает тишина, они не любят перерывов в беседе и лучше поговорят о погоде, чем сделают паузу и разговоре. Вместе с тем американцы ценят пунктуальность. Они всегда вовремя приходят на назначенную встречу. Опоздания, по их мнению, недопустимы и не могут быть ничем оправданы. Обычная для них продолжительность переговоров - от получаса до часа и предпочтительно один на один.

Американцы умеют и любят торговаться, уделяя немалое внимание увязке разнообразных вопросов — так называемым «пакетным» решениям. Часто они сами предлагают «пакеты» к рассмотрению на деловых переговорах.

Французы стираются избегать официальных обсуждений вопросов тет-а-тет. Любят досконально изучить все аспекты и последствия поступающих предложений, поэтому переговоры с ними проходят в значительно более медленном темпе, чем, например, с американцами.

Искусно, даже с изяществом отстаивая свою позицию, французы не склонны к торгу. Многие зарубежные исследователи характера французского предпринимателя предполагают, что его негативное отношение к компромиссам вызывается «святой» уверенностью в собственном интеллектуальном превосходстве и убежденностью в преимуществах своей культуры перед прочими.

Исследователи французского национального характера полагают, что зарубежный партнер почти всегда бывает очарован манерами французских бизнесменов, но вместе с тем приходит к убеждению, что поддерживать с ними деловые отношения далеко не просто...

(http:www.classs.ru)

 

1. Match the following English equivalents with the underlined expressions from the text:

to avoid; openness; to be inclined; an approach; punctuality; to submit for consideration; negotiation; non-verbal; skillfully; to maintain business relations; expectations; to appreciate; to bargain; to waste time; national peculiarity; to come to a conclusion; to be annoyed with; thoroughly; to distinguish; egocentrism; consensus of opinions; superiority; indirect meaning; a consequence; to perceive; persuasion; to carry one's point; to be excused; a compromise; essential; to affect smth

 

2. Complete the following sentences:

1) Difficulties at negotiations often occur due to…….

2) A foreign partner is often impressed by French businessmen's manners but at the same time……

3) Scientists have come to the conclusion that the more peoples have in common ethnically the more essential/critical……..

4) Americans are good at…….

5) Negative attitude of French businessmen to compromise is caused by…….

 

3. Revise Word Order. Translate the following sentences into English:

1) Принято различать культуры, в которых произнесенные слова воспринимаются собеседником почти буквально, практически без учета возможного скрытого смысла.

2) В международный бизнес ныне активно включаются люди, не обладающие достаточным опытом международного общения, и они вносят в деловые отношения значительный элемент национальной специфики.

3) Довольно распространенным является мнение, что легче вести переговоры представителям одной расы и тем более одной национальности.

 

4. Analyze the text according to the following directions:

1. Formulate the main problem of the article

2. Give an outline of the text

3. Identify the main ideas of each part- the topic sentence(s)

4. Develop these ideas using examples and supporting information

5. Make a summary of the text

6. Express your own opinion on the problem discussed in the article

5. Render the text according to the following plan:

· Introduction

· Main body

· Conclusion

II. Read the following text:


<== previous lecture | next lecture ==>
Https://en.wikibooks.org/wiki/Introduction_to_Psychology/Research_Methods_in_Psychology | Денежные китайские церемонии
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.418 s.