Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Babel tower


Date: 2015-10-07; view: 534.


Babel tower in biblical literature was a structure built in the land of Shinar (Babylonia) some time after the Deluge. The story of its construction appears to be an attempt to explain the existence of diverse human languages. According to Genesis, “the whole earth used the same language and the same words. And it came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there. And they said one to another, “Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach the heaven, and let us make for ourselves a name. And the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built. And the Lord said, “Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them. Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech. So the Lord scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. Therefore its name was called Babel, because the Lord confused the language of the whole earth”.

The myth may have been inspired by the Babylonian tower temple north of the Marduk temple, which in Babylonian was called Bab-ilu ("Gate of God"), Hebrew form Babel, or Bavel. The similarity in pronunciation of Babel and balal ("to confuse") led to the play on words in Genesis: "Therefore its name was called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth."

- Who were Cain and Abel?

- What do you know about Noah's Arc?

- Do you know other myths?

 

16. Translate:

1. To everyone who asks of you, give and from him who takes away your things, do not require their return.

2. And just as you want men to do to you, do them likewise.

3. Who is not with me is against me, and he who does not gather scatters.

4. The capital sins are enumerated as vainglory (pride), avarice, gluttony, lust, sloth, envy, anger.

5. Venial sin is essentially different from mortal sin, it is pardonable.

6. Father, Your name be sanctified; your kingdom come; Give us each day our daily bread. And forgive us our sins, for we also forgive everyone indebted to us. And do not bring us into temptation.

 

17.Complete the sentences with suitable words:

1. Christians go to worship to … . 2. …. is a picture of a holy person that is used in worship in Orthodox church. 3. Mary …. to a priest that she had lied to her parents. 4.One should follow ten … given by God in the Bible that tell people how they must behave. 5. When we entered the church, we could feel a pleasant smell of … . 6. The poor woman … God to help her in hardship.

18.Translate:

1. В католицькій релігії зважено присутня і жорстка дисципліна, і свобода людини. Тому країни з католицьким віросповіданням виявились найбільш розвиненими. 2. Порівняймо католицьку релігію з мусульманською. Жорсткості та обмежень в мусульманській релігії більш, ніж достатньо, а свободи явно не вистачає. Результат очевидний: країни, де сповідують іслам, поступаються у розвитку католицьким. 3. Порівняймо католицьку релігію з православною. Свободи в православній релігії більше, але країни з православною релігією поступаються католицьким. 4. В буддійській та індуській релігіях Індії, Непалу, Бутану, інших сусідніх їм країн в центрі стоїть духовний розвиток людини і часто нехтується матеріальна сторона життя. Тому при високому духовному розвитку ці країни знаходяться далеко не в найкращому економічному становищі. 5. Слід виділити японський варіант буддизму, в якому духовний розвиток поєднується з жорсткою дисципліною в матеріальному житті. Результат відомий: прогрес Японії поза сумнівами.

(За Е. Мулдашевим)

Crusades

Crusades were a series of military expeditions organized by Western Christians against Muslim powers in order to take possession of or maintain control over the Holy City of Jerusalem and the places, particularly the shrine of the Holy Scripture, associated with the earthly life of Jesus Christ. Between 1095, when the First Crusade was launched, and 1291, when the Latin Christians were finally expelled from their bases in Syria, historians have formally enumerated eight major expeditions. This period of roughly two centuries was one of significant social, economic, and institutional growth in western Europe.

 

The entire structure of European society changed during the 12th and 13th centuries, and there was a time when this change was attributed largely to the Crusades. The acquired sectors enabled to extend the trade with the Muslim world and led to the establishment of trade depots beyond the Crusade frontiers. The transportation they provided was significant in the development of shipbuilding techniques. Italian banking facilities became indispensable to popes and kings. Moreover, returning crusaders brought new tastes or increased the demand for spices, Oriental textiles, and other exotic fare.

The Crusade idea persisted well into the 17th century, and the conviction that, in certain circumstances, war might be just became more deeply enrooted in the conscience of the West.

The Crusades did have a marked impact on the development of Western historical literature. From the beginning there was a proliferation of chronicles, eyewitness accounts, and later more ambitious histories, in verse and in prose.

19. Answer the questions:

1. Is it right or wrong, in your opinion, when the State and the Church are combined?

2. Should the Church be responsible for schools?

3. Is religion declining in importance now nowadays? Compare different countries.

4. Does the Church try to attract young people? In which way?

5. Do many people get interest in other religions?

6. How important is religion in people's sense of national or ethnic identity?

7. Is belief important to you?

 

20. Choose the right word and complete the sentences:

 

1. Buddhism, claiming strict …….to the teachings of the Buddha, recognizes as saints those who have attained Nirvana.

a. attachment b. adherence c. dependence d. confession

 

2. Pagan practices …..with monotheism and other worldly concerns and led to persecution of the Christians.

a. tolerated b. coexisted c. conflicted d. disagreed

3. The party members were … for accepting bribes.

a. expected d. expense c. expelled d. expended

 

4. The new policy was designed … the introduction of flexible working hours.

a. to enamel d. to enable c. to encase d. to encamp

 

5. The … of nuclear weapon is a real threat to the life on Earth.

a. prohibition b. projection c. proliferation d. prolongation

 

6. The flavour of most food can be … by good cooking.

a. enhanced b. engulfed c. enjoyed d. enchanted

 

7. Some deities have….. that express a particular aspect of their activities.

a. epithets d. attributes c. features d. sayings

 

8. Men are….. to obey God's will and special responsibility is laid on man.

a. inclined b. lured c. tempted d. exhorted

 

9. Bible is the sacred ….of Judaism and Christianity.

a. scriptures b. script c. manuscript d. volume

 

10. The Crusades did have a marked …..on the development of Western historical literature.

a. trace b. impulse c. impact d. remain

Grammar clinic:

1. Translate into English observing the rules of the sequence of tenses:

l. На вулиці завивав вітер. 2. — Ні, — відповіла вона рішуче, — я не піду з вами. 3. Ледве мати вийшла із кімнати, як дитина заплакала. 4. Таким був мій будинок, коли я жив на цій вулиці. 5. Вдалині вимальовувалися руїни старої фортеці. 6. Дарма він намагався переконати її, вона нічого не хотіла чути. 7. Він ледь встиг у неї запитати, чи повернеться вона в бібліотеку. 8. Концерт закінчився дуже пізно, і я прийшов додому після дванадцяти. 9. Можливо ви зможете скористатися цими зведеннями. 10. Ледь він його помітив, як знову випустив з уваги. 11. — Почекай хвилинку, — сказав він, — я все владнаю. 12. Говорила жінка, яку я бачив вперше. 13. Ви не згодні зі мною, але така моя думка. 14. Ледь Крис скінчив говорити, як знову відчув страх. 15. Я не смію стверджувати, що вимовив саме ці слова. Можливо, я їх трохи змінив. 16. Вони стояли біля відкритого вікна. Перед ними розстелявся залитий сонцем сад, де гуляли хворі, що одужували. 17. Ледь він переступив поріг, як дружина повідомила йому цю новину. 18. Діти мало знали Симона. Він постійно сидів у будинку, не грав з ними на вулиці, тому вони його недолюблювали. 19. Ледь він довідався, що рукопис, який цікавить його існує, що він знаходиться в Італії, як у нього з‘явилося одне бажання: побачити його, перегорнути.

2. Translate into English using appropriate forms of the verb:

1. Стаття непогана, але, по-моєму, варто дати більше прикладів. 2. Еліза усвідомлювала, що незабаром вони вже більше не будуть мати потреби в її послугах. 3. Залишився тільки один лист, але він не потребує відповіді. 4. У країні робиться все, щоб задовольнити зростаючі потреби населення. 5. Він відхилив наше запрошення, сказавши, що його присутність необхідна в іншому місці. 6. Варто завчасно довідатися, що потрібно для вступу в цей інститут. 7. Якби ви зробили усе, що від вас потрібно, ви б не виявилися зараз у скрутній ситуації. 8. У своїй доповіді вчений посилався кілька разів на останні експерименти. 9. Вона пред'явила відмінні рекомендації. 10. Мене відіслали до редактора, тому що в нього були всі довідники. 11. Я обережно наведу довідки, але, по-моєму, він не посилався на ваші листи. 12. У вашого дядька гаряча вдача. Він не потерпить, щоб йому заважали. 13. Невже ви думаєте, що я підтримаю цю безглузду витівку? 14. Стелла, що з тобою? Ти не повинна втрачати спокій, хоча ти і програєш партію. Це смішно.15. Уолтер узяв собі за правило не приймати важливих рішень, коли він роздратований. 16. З того самого дня, як Керрі побачила плаття у вітрині магазина, вона мріяла про те, щоб купити його. 17. Джеймс рідко виявляв які-небудь ознаки хвилювання. 18. Я визнаю, ви виявили мужність, залишившись один у лісі. 19. З вашого боку було дуже розумно звільнити нас від необхідності зустрічатися з цією неприємною людиною. 20. У всякому разі, при всіх він добре до мене ставився.

 

3. Translate into English:

l. Коли вона повернулася з ринку, вона почала чистити картоплю. 2. Коли діти поверталися зі школи, усі сідали за стіл і обідали. 3. Коли він закінчив роботу і підняв, нарешті, голову, він з подивом помітив, що наступила ніч. 4. Вона мала звичай щоранку, після того як вона закінчувала прибирання, посидіти кілька хвилин на порозі. 5. Молодий чоловік вів машину з неймовірною швидкістю. Вони швидко перетнули місто. 6. Уся родина проводила Майкла на пароплав. За дивним збігом, це був той же пароплав, на якому 6 років тому приїхала в сюди родина Ейсет. 7. Джек першим перервав мовчанку. Коли він уклав валізу, він підійшов до брата. 8. За кілька секунд він зважив усі за і всі проти. У голові його вже намічався план. 9. Коли Кристоф закінчив грати, його засипали поздоровленнями та компліментами. 10. Коли директор скінчив писати, він повернувся до мене, і я зміг добре розглянути його маленьке, бліде, худе обличчя. 11. Коли дядько дав мені грошей, я вирішила більше не повертатися додому. 12. Коли він все закінчив, все прибрав, він вийняв скрипку. 13. Коли запросили відвідувачку ввійти, він встав і поклонився. 14. Коли приїхав лікар, вона вже опритомніла.

4. Translate into English. Observethe rules of the sequence of tenses:

1. Я не знаю, коли він пішовна пенсію. Мабуть, коли йому виповнилось 62 роки. 2, Я не знаю, що вони планують на літо. Можливо, вони будуть подорожувати. 3. Він запитав мене, в якому готелі я збираюсь зупинитися. 4. Вона сказала нам, що погода не змінилась. 5. Вона вийшла заміж і змінила прізвище, тому ми не могли знайти її. 6. Чи впізнаю я вулицю, де я часто грався?—думав я,—Вона була тоді вузькою та брудною». Коли я побачив її знову, я ледве її впізнав. Зараз вона стала гарною та широкою. 7. По дорозі до Львова туристи відвідали багато малих міст. Гід розповів їм багато цікавого. 8. Лікар сказав, що хлопчику потрібно лягти до лікарні. 9. Він не знав, скільки часу йому доведеться там пробути. 10. Ви вже побували на новій виставці? На яких інших виставках ви побували останнім часом?11. Я б хотіла дізнатись, коли прибуває делегація з Польщі. 12. Я хотів би дізнатись, коли мій колега повернеться з відрядження. 13. Коли мій колега повернеться з відрядження, ми розпочнемо роботу над новим проектом. 14. Вам вдалось поговорити вчора з деканом? Ні, я бачив його в деканаті, але він розмовляв з відвідувачами, а пізніше я сам був зайнятий. 15. Він запитав, чи замовимо ми квитки заздалегідь, але я відповів, що впевнений, що ми зможемо дістати квитки в день від'їзду.

5. Translate into English:

l. Як би він не був зайнятий, потрібно, щоб він це зробив. 2. Які б не були ваші плани на цю неділю, ми вас чекаємо. 3. Ці батьки погано виховують свого сина. Щоб б він не виробляв, вони його не сварять. 4. Що б ви не вирішили, проінформуйте нас. 5. Це - людина енергійна, рішуча. Якими б не були труднощі, він зуміє їх перебороти. 6. Як би ти не втомилася, ти повинна прийти. Необхідно, щоб ти з ним побачилась, можливо, він виїде завтра. 7. Яку б тканину ви мені не пропонували, я віддаю перевагу цій. 8. Якою б цікавою не була його доповідь, я не можу залишитися. Я дуже зайнята. 9. Ми купимо ці книги, якою б не була їхня ціна. 10. Якими б дорогими не були ці книги, ми їх візьмемо. Це дуже рідкісне видання. 11. Хоча я кваплюся, я вам усе поясню. 12. Якими б цінними не були мої книги, вони завжди в розпорядженні моїх друзів. 13. Які б не були його недоліки, він гарний товариш. А це основне. 14. Яким би важким й монотонним не було її життя, Жанна завжди була в гарному настрої. 15. Що б вона не одягла, все їй дуже личить. 16. Які б труднощі в неї не були, вона намагалася про них не думати. 17. Якими б цікавими не були книги, які ти принесла, я не зможу їх прочитати. Я дуже зайнята. 18. Що б ти не знайшов про життя й творчість цього автора, покажи мені. 19. Які б у неї не були переживання, вона про них нікому не говорила.

6. Translate into English using appropriate pronouns:

1. Ніхто не звертав на неї уваги. 2. Будинок, у якому він жив, був його будинком. 3. Це було питання, на яке треба було відповідати не вагаючись. 4. — Є чи в тебе цигарки, Константине? — У мене залишилася одна. 5. —Чи є хто-небудь серед вас, у кого немає родини? — запитав він. 6. Тільки одне ім'я було розбірливим в підписах. Це ім'я Левера. 7. — Ми ще ніколи не подорожували разом, — помітив він. — чи думав ти про це? 8. Людина, що говорить з ним, — мій старий товариш, якого ти добре знаєш. 9. Я знаю цей голос. Це голос Реймона. 10. Я думаю про цих людей, яких я знав, але про імена яких ніколи не довідається історія. 11. —Ти ще не бачив фотографію Клари? Я тобі її покажу. Це була моя подруга, — сказала вона. 12. Якщо він тобі друг, він буде моїм другом. 13. Поль, нарешті, повертається; обличчя його так само похмуре, як і обличчя його супутника. 14. Скільки книг! Передавай їх мені. Я буду їх перетирати. Але тут не вистачає однієї. Я не знаходжу книги Жаклін, найкрасивішої. Я так дорожила нею. 15. У нього було два костюми: один старий, на щодня, інший — зовсім новий, для свят. 16. — Ви, звичайно, будете його захищати. — Не маю наміру. Чи думаєте ви, що я його схвалюю? — Але чи говорите ви йому це, принаймні? 17. Це було для нього щастям, про яке він безупинно думав.

7. Translate into English using appropriate forms of the verb:

l. Він щодня приходив снідати додому, хоча його ліцей знаходився в іншому кінці міста. 2. У який би час я тобі не знадобився, приходь до мене. 3. Які б не були ваші звички, доведеться їх змінити. 4. Куди б він не дивився, він бачив тільки руїни. 5. Як би він не був зайнятий, ми повинні з ним поговорити. 6. Яку б ціль він перед собою не ставив, він, її досягав. 7. Яким би я не був терплячим, я розлютився. 8. Хоча в неї боліла голова і хоча вона почувала велику слабкість, вона, як звичайно, пішла за покупками. 9. Вона обрала сама цей шлях і, що б їй не говорили, вона нічого не хотіла змінювати. 10. Які б не були достоїнства цієї жінки, вона любить командувати. Вона вимагає, щоб усі підкорялися їй і щоб усе робилося, як їй хочеться. 11. Як би вона не була занурена у свої теорії, вона помітила, що відбулося щось неприємне. 12. Що б він не робив, він робив із захопленням, з любов'ю. 13. Де б вони не були, ми їх ніколи не забудемо. 14. Що б мені не говорили, я не зміню своєї думки. 15. Яку б книгу вона не читала, у неї завжди були напоготові папір і олівець. 16. Його погляд слідкує за мною невідступно. Куди б я не пішов, що б я не робив, я почуваю на собі його погляд.

8. Translate into English using the Gerund or the Infinitive:

1. Їй подобається бути популярною, але вона не переносить, коли в неї беруть інтерв'ю. 2. Я знав, що повинен писати; я не міг не робити цього. 3. Даремно дзвонити їм: вони нічого не знають про це. 4. Вона не заперечувала проти того, щоб її дочка проводила час з мільйонером. 5. Їх неможливо зупинити. 6. Ми з нетерпінням чекали зустрічі з ними. 7. Не піднімаючи голови, вона сказала: «Ви не проти, якщо я приєднаюся до них?» 8. А чи не піти нам у театр сьогодні ввечері? 9. Він терпіти не може, коли його переривають. 10. Не пам'ятаю, коли я почував себе так жахливо. 11. Зрештою я змушений був піти, не побачивши її. 12. Я не можу не співчувати їй. 13. Вона схвалила те, що я вибрала цю кар'єру. 14. Вона заперечувала, що запросила його на зустріч. 15. Я не заперечую проти того, щоб ви відклали рішення мого питання. 16. Вона продовжувала говорити, і її неможливо було зупинити. 17. Я не пам'ятаю, щоб коли-небудь, бачила цю фотографію. 18. Дитина пишалася, що змогла справитися з таким важким завданням. 19. Критикувати Давида за його спиною було несправедливо. 20. Коли Мейбл довідалася, що Вільям виїхав, ніщо не могло зупинити її від того, щоб поїхати за ним.

9.Translate into English:

1. Вона хоче, щоб її вчили грати на скрипці. 2. Він прекрасно стріляв з пістолета та з лука. 3. Вони повинні приїхати вечірнім поїздом. 4. З двадцяти чоловік один був відсутній. 5. Вона ніколи не замикала кімнату. Ключ завжди був у дверях. 6. Эрнст нервував. Шпигун ходив за ним по п'ятах. 7. Це великий хвалько. Не можна йому вірити на слово. 8. Вдесятьох вони швидко спустошили кошик із провізією. 9. M. Эйсет завжди на кого-небудь кричав. 10. Їх учили робити замальовки з натури. 11. Ви його не переконаєте. Ви говорите на вітер. 12. Я зроблю цю роботу за три дні. 13. Закрийте за ним двері. 14. Вона подякувала всім від його імені. 15. Чи вибачилися ви перед ним? 16. Ми поздоровили усіх своїх друзів зі святом. 17. Він любив гуляти вулицями і бульварами міста, бродити по його площах. 18. Через відсутність адреси, я не міг вас попередити. 19. Передайте йому уклін від мене. 20. Діти, станьте в ряди по чотири! 21. Що ви думаєте про цю картину? 22. Через три дні я повернуся. 23. Ще зовсім недавно більшість населення цієї країни було неписьменним. 24. Він пише про музику. 25. Він часто на нього сердиться.

 


 


<== previous lecture | next lecture ==>
Sodom and Gomorrah | ENVIRONMENTAL POLLUTION
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.003 s.