|
JUDAISM.Date: 2015-10-07; view: 437. BUDDHISM. To take shape – зародиться aspiration to life's pleasures – стремление к жизненным удовольствиям transitory character of all that is earthly – переходный характер всего земного Laymen – земные люди hermit monks – монахи-отшельники to achieve enlightenment – достичь просветления to observe precepts – соблюдать предписания the state of spiritual and physical purity – состояние духовной и физической чистоты to attain freedom from the ongoing cycle of suffering and rebirth – высвободиться из непрерывного круговорота страданий и возрождений to yield ground to sth – уступить дорогу чему-то divine wisdom and virtue – неземная мудрость и добродетель to wrest oneself out of this "cycle of being" - вырваться из этого «цикла жизни» to understand the essence of the world – понять сущность бытия to overcome ignorance – побороть невежество to renounce any thirst for life – отказаться от любых жизненных искушений aspiration to life's pleasures – стремление к земным удовольствиям fickleness – непостоянство to embark upon – начать livelihood – средства к существованию conduct – поведение To come into being – сформироваться against a background of polytheistic (pagan) beliefs – на фоне языческих верований religions in practice – уже существующая религия to be expressed in four concepts – быть выраженным в 4 концепциях to penetrate every area of human existence – проникать во все сферы человеческого бытия to serve spiritual needs – служить духовным нуждам imminent – неотвратимый to take root - укореняться to be compiled – быть собранным to adapt to the new conditions of life – приспособиться к новым жизненным условиям a world beyond the grave – загробная жизнь to lay down – излагать the revival of the Jewish state – возрождение Еврейского государства to assume – принимать conception of good and evil deities – концепция добрых и злых божеств rabbi – раввин onerous religious rituals – сложные религиозные обряды
|