![]() |
ENGLISH MODAL VERBS THAT DO NOT HAVE UKRAINIAN EQUIVALENTSDate: 2015-10-07; view: 525. There are four modal verbs in English, which practically lack direct lexical equivalents in Ukrainian. These modal verbs are: shall, will, would and partly should. The modal verb shall may express in combination with the infinitive the following main meanings: 1. Will or intention which can be conveyed in Ukrainian either with the help of the verb хотіти or through the logical stress and intonation (prosodic means): Shall I tell you how I felt asа mate of my high school students? - Розповісти вам, як я, дорослий, почувався учнем в одному з коледжів? 2. Promise or promised assurance, consent: You shall entertain as much as you please. - Запевняю, ти будеш і далі розважатися, як твоя душа забажає. 3. Warning, threat or resolute demand which is usually conveyed in Ukrainian through the imperative verb forms: You shall not have it - not ever. I will take care of that. - Ніколи - ніколи ти цього не матимеш. Це вже я про це подбаю. 4. Compulsion, obligation, order or demand: You shall not run away before you answer. - He втечеш, доки не відповіси. Will as a modal verb expresses different meanings, the main of which are: 1. Volition, demandor assurance: І will be another kind of president,» said Constantinescu - Я уду/обіцяю бути зовсім іншим президентом», - заявив Константинеску. 2. Will as well as assuranceor promise: Mrs.Warren: «And you'll be good to your poor old mother for it, won't you? - Miccic Воррен: «І за це ти будеш добре ставитися до своєї сердешної старої матері. Будеш? 3. Determination, perseverance or promising threat: I will survive. I will escape. І will not give in. - Я переживу це. Я втечу звідси. Я нізащо не здамся. 4. Willingness, consent:If you will tell me all about it in a chatty way, I can communicate it to Lady Roxdale. - Якщо ти захочеш мені розповісти про це щиро, я перекажу тоді все леді Роксдейл. 5. Polite request:Will you walk into my parlour? – Чи не зайдеш/зайди-но до моєї вітальні? 6. Supposition:This will be the place where they reposed. - Це напевне/мабуть і є те місце, де вони перепочивали. 7. Habitual volitional actions: After this accident he will lock himself and not show off.- Після того нещастя він став замикатися в собі і не показуватись. 8. Resistance to an action: Help him, please. The door will not unlock. - Допоможіть, будь ласка, йому. Двері ніяк не відмикаються. 9. Condition:You may go, if you will, but no one will follow you, I'm sure.- Іди собі/можеш іти, якщо хочеш, але я певен, що за тобою ніхто не піде. 10. Determination or persistence: Several times Eckerman tried to get away, but Gothe would not let him go.- Не раз Екерман намагався піти, але Ґете не відпускав (непогоджувався відпустити) його. 11. Preference choice and other meanings:He who would catch fish must not mind getting wet.- Хочеш рибки - лізь у воду. The modal verb shouldcorresponds to Ukrainian слід, треба, потрібно/є потреба.These equivalents are employed to express the following meanings of the modal verb should: 1. Obligation/moral obligation, necessity: What do you think he should do? - І що, по-твоєму, йому слід/треба робити? 2. Regret, grief, sorrow:I shouldn't have said that. – Мені не слід/не треба було цього казати. 3. Advice/recommendation, admonition: You shouldn't have consulted те, Esme. - Тобі не треба/не слід було радитися зі мною, Есме. 4. Supposition/suggestion:It should be about five now. - Зараз десь/певне біля п'ятої. 5. Doubt, indignation: I don't know. How should I. - Я не знаю. Та й звідки мені знати. 6. Surprise, indignationor pleasure: God forbid that I should ever say a good word for you! - Борони Боже мені сказати щоб я коли-небудь сказав хоч одне добре слово за тебе!
|