|
Exercise 6Date: 2015-10-07; view: 443. Translate the sentences into English using adverbial clauses of time. Give variants with different conjunctions and verb-forms. 1. “Как поживает Аня?” “ Не знаю. Я ее не видела с тех пор, как вернулась из Крыма”. 2. Нам нет смысла сейчас обсуждать работу. Когда я напишу вторую часть, мы встретимся и обсудим обе части вместе. 3. Он очень устал и после того как поужинал, лег спать. 4. Мы едва узнали друг друга. Я не видела ее с тех пор, как кончила школу. А у нее уже большие дети. Уже пять лет, как ее сын ходит в школу. 5. Они уже ушли, когда мы вернулись. 6. Машинистка сказала, что только когда она кончит печатать статью, она сможет напечатать упражнения. 7. Отец был расстроен. Он чувствовал себя гораздо хуже с тех пор, как начал принимать это лекарство. 8. Пока он ел, он рассказал им о том, что произошло. 9. Его жена вошла в комнату, когда он еще не кончил бриться. 10. Мальчик жил у бабушки все то время, что мать была в отъезде. 11. Они не разговаривали в то время как шли по дороге, так как сердились друг на друга. 12. “Только посмотрите, кто пришел”, - сказала тетя, когда мы входили. 13. Я очень волнуюсь. Уже три часа как она ушла и до сих пор не вернулась. 14. Ее подруга писала, что вот уже три года, как она вышла замуж, что муж ее врач и что у нее есть сын. 15. Женщина выглядела старой, потому что она очень много работала с тех пор как умер ее муж: ей нужно было прокормить пятерых детей. 16. Я знала, что они побеседовали до того, как началось собрание. 17. Дети прекрасно говорили по-французски, потому что уже несколько лет занимались языком. 18. На ней было то же синее платье, в котором она была, когда они познакомились. 19. Мы были озадачены. Снова и снова мы вспоминали, что он нам сказал, когда мы вместе ехали в поезде. 20. “Прошло пятнадцать или шестнадцать лет с тех пор как Семеновы переехали в Петербург?” “ Думаю, что пятнадцать …” 21. Казалось, ничего в комнате не изменилось, хотя она не была в ней уже четыре месяца.
|