Ñòóäîïåäèÿ
rus | ua | other

Home Random lecture






Older words and modern equivalents


Date: 2015-10-07; view: 549.


Latin terms

There are many legal terms in written English legal texts, although recent reforms in the English justice system have encouraged the use of English rather than Latin. Some Latin terms are used so frequently that they are in general English use (e.g. ad hoc,bona fide, pro rata, etc.). It is useful to be able to recognize their meaning and a dictionary or online glossary will help. Forms of pronunciation vary.

ad hoc – for this purpose in situ – in its original situation
affidavit – witnessed, signed statement inter alia – among other things
bona fide – in good faith ipso facto – by the fact
caveat – warning per pro – on behalf of another
de facto – in fact per se – by itself
de jure – by right prima facie – at first sight
et cetera (etc.) – and so on pro rata – in proportion
exempli gratia (e.g.) – for example quasi – as if it were
ex parte (ex p.) – by a party without notice sub judice – In the course of trial
id est (i.e.) – that is ultra vires – beyond the power
in camera – hearing a case in private videlicet (viz) – namely
in curia – in open court    

A number of linking terms are used in older written legal texts (case reports, legislations, court documentations, contracts, etc.) to refer to other parts of the same text, to different legal documents, or to related contexts.

the aforementioned / the foregoing – set out above / written above notwithstanding – despite
the undermentioned set out below / written below thereafter – after that
hereafter – after this – thereby – in that way / by that
hereby – in this way / by this therein – in that (document)
herein – in this (document) thereof – of that
hereof – of this thereto – to that
hereto – to this therewith – with that
herewith – with this    

 

2. The following excerpt is from the legal document known as an 'answer'. It was submitted to the court by the defendant.Underline the common Latin words and phrases in the text. Do you know what they mean?

The claim for breach of contract fails inter alia to state facts sufficient to constitute a cause of action, is uncertain as to what contract plaintiffs are suing on, and is uncertain in that it cannot be determined whether the contract sued on is written, oral or implied by conduct.   The complaint alleges breach of contract as follows: ‘At all times herein mentioned, plaintiffs were a part [sic] to the Construction Contract, as well as intended beneficiaries to each sub­contract for the construction of the house. In light of the facts set out above, defendants, and each of them, have breached the Construction Contract.'   On its face, the claim alleges only that defendants ‘breached the Construction Contract'. But LongCo is not a party to the Construction Contract. Therefore LongCo cannot be liable for its breach. See e.g. GSI Enterprises, Inc. v. Warner (1993).

3.Match each Latin word or expression (1-8) with its English equivalent and the explanation of its use (a-h).

1. ad hoc athus (used after a word to indicate the original, usually incorrect, spelling or grammar in a text)
2. et alii(et al.) bfor example (used before one or more examples are given)
3. et cetera(etc.) cfor this purpose (often used as an adjective before a noun)
4. exempli gratia(e.g.) dagainst (versus is abbreviated to ‘v.' in case citations, but to 'vs.' in all other instances)
5. id est(i.e.) eand others (usually used to shorten a list of people, often a list of authors, appellants or defendants)
6. perse fand other things of the same kind (used to shorten a list of similar items)
7. sic gby itself (often used after a noun to indicate the thing itself)
8. versus(vs. or v.) h that is (used to signal an explanation or paraphrase of a word preceding it)

 

4.Match each Latin term (1-10) with its English equivalent (a-j).

de facto a among other things
ipso facto b per year
inter alia c number of shareholders or directors who have to be present at a board meeting so that it can be validly conducted
per annum d in fact
pro forma e of one's own right; able to exercise one's own legal rights
pro rata f proportionally
quorum g by that very fact itself
sui juris h as a matter of form
ultra vires i as follows
videlicet(viz.) j beyond the legal powers of a person or a body

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Legal Language | Reading 2: The Language of the Law
lektsiopedia.org - 2013 ãîä. | Page generation: 0.133 s.