![]() |
Translate into English. Use the active vocabulary of Unit 1 to translate the words and word combinations given in italics.Date: 2015-10-07; view: 392. 1.За то время что мы является партнерами «Роквелл Интернэшнл», наша прибыль стала такой высокой, что это кажется чуть ли не чудом. – Да, но взамен вам пришлось допустить их в процесс принятия решений. – Мы не в первый раз это делаем и это всегда приносило нам пользу. – Это может быть так, но в конце концов у вас не будет большого влияния на то, как управляется ваша собственная компания. В бизнесе не следует ничего делать до того, как ты обдумаешь, к каким последствиям это может привести. – В том что ты говоришь, есть смысл. Однако мы не можем оспаривать тот факт, что в общем и целом наше партнерство принесло нам пользу. За то время что мы являемся партнерами, компания «Роквелл Интернэшнл» предоставила нам финансовую помощь. С того времени мы получили доступ к новейшим технологиям и сократили затраты. В результате, компании, с которыми мы в настоящее время конкурируем, отстали. – Ну, я боюсь, что вы поймете, что вы сделали, только после того как все потеряете. 2.В соответствии с информацией, которая была представлена в этом месяце, некоторые исследователи утверждают, что ВНП страны значительно возрос за то время, что настоящее правительство находится у власти. Многие люди, которые были в тисках бедности 5 – 10 лет назад, за последние два года стали предпринимателями. Однако проблема безработицы пока не была решена. Поскольку большинство безработных функционально неграмотны, они никак не могут получить работу, прежде чем приобретут какие-либо профессиональные навыки. К счастью, власти уже начали субсидировать их обучение.
|