![]() |
Translate into English. Mind the use of tenses.Date: 2015-10-07; view: 373. Кевин сошел с автобуса. Это был первый раз, когда он приехал в свой родной город с тех пор, как был маленьким мальчиком. Ничего здесь особо не изменилось за то время, что его не было. Кевин решил походить по улицам и повидать своих старых друзей, которые не уехали. Он пошел по Хай Стрит и увидел Стива Остина, который сидел с газетой перед своим домом. Стив и Кевин никогда не были близкими друзьями, но бедокурили они вместе много (to do mischief). Им нравилось бросать камни в жирного кота мисс Хаксли, они прогуливали уроки и ходили купаться в речке вместо того, чтобы заниматься математикой в школе. Короче, они вели себя так, как это следует делать непослушным (naughty) 12-летним ребятам. С тех пор они сильно изменились. Было трудно узнать того маленького Стива в тучном почтенном джентльмене, сидящем в кресле. Кевин подошел к нему и поздоровался. Стив посмотрел на него вопросительно и узнал его только после того, как Кевин назвал его Багги, старым прозвищем Стива. Они начали разговаривать о старых временах. Они вспомнили, как, когда им было по двенадцать, они играли в футбол, и как они пытались проколоть шины у машины их учительницы, и как были пойманы на месте преступления (red-handed). Стив сказал, что их учительница ушла на пенсию и живет со своей дочерью в другом городе. Все их одноклассники уехали, а Стив остался, потому что получил очень хорошую работу в местном банке. Кевин удивился, так как Стив никогда не был силен в математике. Они проговорили час, и потом Кевин попрощался. Его автобус уходил только в 7 часов (переведите отрицательной формой глагола), но он чувствовал, что не может возвращаться до того, как увидит дом, где он провел детство. Дом был неузнаваем. Новые владельцы полностью его перестроили. Кевину стало грустно. Он пожалел, что продал его.
|