|
UNIT 7: TOURISMDate: 2015-10-07; view: 490. Text C A-2 A-1 Complete the sentences (1-10) with suitable endings (a-h).
following the conference – после (в соответствии с решениями) конференции including – например, в том числе provide (aid / loans) – оказывать / предоставлять , provided he … - при условии, что он … raise money / capital / funds – привлекать (средства) governments it feels are capable of … - которые по его мнению (бессоюзное придаточное предложение) its poorer members – менее богатые страны (антонимический перевод)
pivotal currency – основная валюта as a unilateral act – в одностороннем порядке foreign exchange - валюта exchange rate – валютный курс / курс обмена валют to adjust - регулировать adjustable peg – гибкая / регулируемая система to draw = to borrow from the Fund to maintain co-operative and orderly currency arrangements between … (конверсия) - поддерживать сотрудничество и порядок в сфере валютных соглашений borrowing facilities – условия кредитования ensured that … - гарантировала то, что rather than – а не to float – свободно колебаться / «плавать» a large number of currencies were floated – для целого ряда валют был введён плавающий курс , with a continued weakening of US dollar – при / на фоне This resulted in N + Ving – (герундиальный оборот) e.g. This has resulted in the Fund losing formal control. – Это привело к тому, что Фонд утратил контроль. drawings are conditional on …- займы зависят от / предоставляются при условии ... Unit 2 (text B) 1) under a plan – согласно плану 2) plan advocates – разработчики плана выступают за …(грамм. персонификация) - price floor guarantees for producers – страхование производителей в случае максимального падения цен - price ceiling guarantees for consumers – страхование потребителей в случае максимального повышения цен 3) to throw weight behind the scheme – (энергично) поддерживать - task forceestimates that – по подсчётам разработчиков плана - countries covered. – страны участвующие в проекте. - depending on – в зависимости от 6) later this month – (который состоится) в этом месяце 7) to bridge the gap – зд. быть посредником, служить связующим звеном 9) N depends on smth for smth – ( структурная замена) - varied from …to – колебались в пределах от …до 11) as early as – ещё в 12) critical reason – решающая, важная причина - proved (to be) + adj – оказались (чем-то) 13) to leave smth unaffected – не затрагивать 16) to find oneself at a disadvantage – оказаться в невыгодном положении - to hedge risks / to hedge oneself - страховаться - risk exposure – риск (сокращение) 17) longer maturities – более долгие сроки погашения (займа) - providers of risk insurance – страховщики рисков (сокращение) 18) the empowering effect – зд. преимущество 20) entities – экономические субъекты 21) Alternatively, …- Или же - through risk management markets – с помощью инструментов рынка управления рисками (добавление) - when a market failure or gap exists – из-за неспособности рынка сделать это или из-за его полного отсутствия в этой стране - claim = insist = argue - утверждать - equip smb with information – предоставить кому-либо информацию
1) heavily indebted countries – страны, которые имеют большой внешний долг - urgent challenge – насущная проблема 2) debt relief – списание долга / освобождение от уплаты 3) (relief) must be seen as – должно рассматриваться как - Mr Wolfenson to be one of the presidents – который будет одним из (infinitive в роли определения) - It's up to Mr Wolfenson – От г-на Уолфенсона будет зависеть - He'll end up with (smth) – В конечном итоге он (сделает что-то) 4) development economists – экономисты, занимающиеся проблемами развития (расширение) 5) The focus of this exchange was on whether … should – центральным в этой полемике был вопрос о том, следует ли … (единица перевода) 6) per head = per capita – на душу населения 8) reduction of poverty across the broad swathes of humanity – снижение числа бедных среди широких слоёв населения земного шара (конкретизация) - large concentrations are to be found in … встречается /можно встетить 9) a uniquely successful African economy - 10) Growth is not a trickle down but a pull up strategy – Стратегия роста предполагает не медленное развитие, а быстрый прогресс (распространение) 12) measures of human development – показатели развития человеческого общества 13) there is more to development than higher standards – под развитием мы понимаем не только рост уровня жизни e.g. There is more to it. – Дело не только в этом. 14) sustained – непрерывный, стабильный unsustained - нестабильный sustainable – который может быть стабильным unsustainable – не может быть e.g. Growth has to be sustainable. (18) – Для стабильного роста должны быть условия
- politically and economically – в политическом и эконом. отношении (расширение) - a range of policies – ряд мер - growth is not a policy – стратегия роста – это не какой-то политический курс (компенсация) 15) growth must be broadly based – затрагивать /приносить пользу широким слоям населения (распространение) - admittedly – как известно - resources whose ownership is highly concentrated – которые сосредоточены в руках / принадлежат узкому кругу людей (распространение)
16) the comforting fact – положительный момент - to make smth far more likely – гораздо более вероятным 17) development is about more than …- (см.13) 18) the benefits are narrowly focused – выгодно узкому кругу людей (распространение) - the benefits come at a great price – за преимущества приходится дорого платить
19) This is exactly what …- Именно это (усилительная конструкция) - ranging from … through … to … среди них / такие как - Aid worked. Помощь оказалась эффективной. Aid failed. -
20) safety net – система социального страхования («сетка безопасности») - essential services – важнейшие (соц.) услуги 21) countries most likely to perform …- которые вероятнее всего будут выполнять (инфинитив в роли определения) - to perform up to desired standard – отвечать желаемым стандартам - What is needed must be selective attention – Необходим избирательный подход. - Is that what they intend? (усилительная конструкция)
Примеры грамматической персонификации: The meetings saw agreement on … (2) They also saw the nomination of …(2) article that responded to …(4) only one region saw a dramatic fall (7) the only region to see rapid growth (7) – единственный регион, в котором произошел быстрый рост an unpublished paper concludes that … (9) the Bank's paper on … succeeded in doing (19)
|