Jack Green:
| I really don't see much point in this meeting, Mr. Hampden. As I said to you this morning, we're going to ask the Union to press a wage claim. And unless you have some concrete proposals to make about a wage increase, I don't think we have anything to say to each other.
|
Ян:
| Простите, но я с вами не согласен. Прежде всего, у меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Сегодня на заседании руководства компании мы обсуждали вопрос об участии рабочих и служащих компании в прибылях. Как вы думаете, каково будет мнение ваших коллег по этому поводу?
|
Jack Green:
| They'll think the same as I do. We don't want talk, we want figures.
|
Ян:
| Я думаю, это их очень заинтересует. Полагаю, они захотят услышать от нас все подробности, как только будут выработаны предложения. Я думаю, что они захотят сотрудничать с нами.
|
Jack Green:
| Are you suggesting ...?
|
Ян:
| Я хочу сказать, что вы используете Смита, чтобы создать ненужные проблемы.
|
Jack Green:
| I don't like that accusation, Mr. Hampden.
|
Ян:
| Мне нет дела до того, нравится вам это или нет. Смит непростой в общении человек, но он сам не способен такое придумать. Он заявил мне, что если я его уволю, то начнется забастовка. Кто подал ему эту идею? Вы говорили с ним?
|
Jack Green:
| I did. He told me about this car business.
|
Ян:
| А история с его табелем?
|
Jack Green:
| I don't follow you.
|
Ян:
| Полагаю, вы не имели никакого отношения к тому, что кто-то отметил за Смита его табель? А такие действия противоречат правилам, принятым всеми профсоюзами, которые представлены на нашем предприятии.
|
Jack Green:
| Of course, not.
|
Ян:
| Тогда почему вы разговаривали с Саймсом сегодня именно в восемь часов утра? Как получилось, что вы заставили его простоять спиной к табельным часам ровно столько времени, сколько понадобилось, чтобы отметить табель Смита?
|
Jack Green:
| I ... er ...
|
Ян:
| Послушайте, Джек, бросьте вы это. Я знаю, что вы стараетесь завоевать популярность, но ваш же собственный профсоюз осудит вас за такое поведение. Так дела не делаются. Повидайтесь со Смитом, слышите? Объясните ему, что произошло.
|
Jack Green:
| I think ... er ... your ... er ... profit-sharing proposals do perhaps alter the situation. Yes, I'll ... er ... speak to Smith.
|
Ян:
| Хорошо. Ну, больше нам сегодня больше не о чем говорить, так? До свидания.
|