|
XIV. Замініть підрядні речення інфінітивомDate: 2015-10-07; view: 465. 1. Не was sorry when he heard of your disappointment. 2. Do you understand what you have to do? 3. He hopes that he will get the information tomorrow. 4. We should be sorry if we heard bad reports of him. 5. The candidate did not expect that he would pass the interview (співбесіду). 6. Do not promise that you will do it, if you are not sure of success. 7. He was annoyed when he heard that the Conservative party got in again. 8. She was sorry that she had missed the beginning of the lecture. 9. We must wait till we hear the examination results before we make any plans. 10. She is happy that she has found such a simple solution to this difficult problem. XV. Змініть речення відповідно до зразка, перекладіть їх: Зразок: This is the thing which must be done, - This is the thing to be done (to do). 1. The secretary brought the papers that will be looked through. 2. The problems that will be discussed are vital for our work. 3. The decision which must be made is hardly an easy one. 4. This was a lucky chance that couldn't be missed. 5. These are the measures that must be urgently taken 6. Here are some new expressions that must be learnt. 7. The people that will be invited to the conference will receive special invitations. 8. This is the issue which will be debated in the Parliament. 9. He has spoken about the new legislation which will be introduced. ХVІ.Змініть речення відповідно до зразків (а) і (в) , перекладіть їх: Зразок: a) The text is too long. It can't be translated quickly. – The text is too long to be translated quickly. a) 1. The problem is too complicated. It can't be solved at once. 2. They are too slow. They can't take part in the contest. 3. The truth is too obvious. It can't be concealed. 4. The book 7 is too easy. You can read it without a dictionary. 5. This phenomenon is too complex. It can't be accounted for at once. Зразок: b) The text is easy. It can be translated without a dictionary. – The text is easy enough to be translated without a dictionary. b) 1. The student is clever. He can solve the problem quickly. 2. They are careful. They can take part in this dangerous enterprise. 3. He is intelligent. He will understand the implications of this problem. 4. The man is energetic. He will succeed. 5. The subject is fascinating. It must be discussed. 6. He was rich. He could finance various public bodies. 7. Professor Jones is experienced. He can supervise the work of the most gifted graduates. 8. This factor is important. It should be taken into consideration. ХVII. Перекладіть речення, використовуючи подані вирази: to tell the truth — кажучи правду; to begin with — перш за все; почнемо з того, що; по-перше; to conclude / to sum up — підсумовуючи; to say nothing of — не кажучи вже про...; to put it simply — простіше кажучи; to put it briefly — коротше кажучи; to put it another way — кажучи інакше.
1. Their invention is of great scientific value, to say nothing of its possible economic effect. 2. To put it another way, inventions appear at times when societies need them. 3. To avoid making mistakes is difficult, because, to begin with, to err is human. 4. To put it briefly, this work must be done. 5. To tell the truth, we expected quite different results of this experiment. 6. To put it simply, special devices allow the whole system to function automatically.
|