Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






UNIT 10


Date: 2015-10-07; view: 424.


English in Use

pleasure boat–туристичний

spread the word–поширювати чутки

bad publicity–погана репутація

high-value item–цінна річ

mutiny–заворушення

 

  Мистер Стенфорд был закоренелым холостяком и совершенно не собирался испытывать прелести семейной жизни.
  Наши отдаленные предки и представить себе не могли, что однажды мир станет цифровым.
  Германия славится своими пивоварнями. Они производят тонны пива ежедневно.
  Вместимость хранилища позволяет нам хранить там запасы зерна до нового урожая.
  Я считаю, что цензура в кинематографе обязательно должна быть введена, чтобы оградить детей от жестокости на экране.
  Руководитель программы – творческий молодой человек, готовый к открытому обсуждению и новым идеям.
  Выражение «ехать в Тулу со своим самоваром» означает заниматься бессмысленным делом.
  Он ввёл свой пароль в компьютер.
  Внешняя торговля обеспечивает нашей стране экономический рост и позволяет создавать новые рабочие места внутри страны.
  Прозрачный купол, вращающиеся двери, лифты – всё это заставило девушку, приехавшую из провинции, почувствовать себя жалкой.
  Было очевидно, что комната уже давно нуждалась в косметическом ремонте, но у Браунов не было выбора, и oни согласились поселиться в ней на три ближайших месяца.
  Художник изобразил его гуляющим в саду.
  В помещении, в котором они вели переговоры, были установлены подслушивающие устройства.
  Ей диагностировали туберкулёз и положили в больницу.
  Отличительная черта сегодняшнего образования – его инновационность.
  Если Вы хотите приобрести качественную вещь, приобретайте её в нашем торговом квартале.
    Ей удалось значительно увеличить зарплату своим сотрудникам.
  Два брата обнялисьпри встрече в аэропорту.
  Только сильный человек способен признавать свои ошибки.
  Задача агента по продаже недвижимости – найти покупателя и помочь в оформлении формальностей.
  Геройский поступок этого пожарного никогда не будет забыт.
  Тут и там вспыхивало ужасное пламя.
  Он попробовал почитать, но страница плыла у него перед глазами.
  Карета плавно катила по дороге.
  Хочешь изменить внешность? Порой достаточно сделать новую стрижку или хотя бы прическу – модную, стильную.
  Автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену.
  Вредно постоянно пользоваться наушниками – ты можешь оглохнуть.
  Головной офис нашей компании находится в Москве, на Ленинском проспекте.
  Чтобы делать успехи в английском, Вы должны много работать и общаться с носителями языка.
  Когда будете в Испании, обязательно попробуйте сыры домашнего приготовлениянедалеко от монастыря Монсеррат.
    Телевидение плохо влияет на людей, особенно на детей до 3 лет.
  Касаясь скал, снег тут же таял.
    Главнаяпроблема – где взять денег на новый мотоцикл.
  Почти каждый учитель в этой школе на окраине Лондона имел кличку.
  Доска объявлений предназначена для внимательных студентов, которые хотят знать всю новую информацию.
    Читайте текст песни на экране и пойте с нами.
    Компания управляет большим заводом.
  Ваше старомодное воспитание не позволяет Вам знакомиться в транспорте и общаться в социальных сетях.
  Платье отлично сидит. Берём?
  Стены в его комнате были увешаны плакатами с фотографиями рок-звёзд.

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Prepositions | Innovation Lessons For Small Business
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.187 s.