| Call smb after
| Назвать чьим-либо именем
|
| Call by first name
| Называть по имени
|
| Nearly (about) twenty
| Почти (около) 20
|
| Under twenty
| Менее 20
|
| Over twenty
| Более 20
|
| Be of age (under age)
| (не) достичь совершеннолетия
|
| No older than
| Не старше, чем
|
| Be of the same age
| Быть одного возраста
|
| Double one's age (twice one's age)
| В два раза старше
|
| Look one's age
| Выглядеть не старше своих лет
|
| Die of an illness
| Умереть от какой-либо болезни
|
| Outlive smb by (over) twenty years
| Пережить кого-то на 20 лет
|
| Husband / wife
| Муж / жена
|
| Mother-in-law
| Свекровь (мать мужа), теща (мать жены)
|
| Father –in-law
| Свекор (отец мужа), тесть (отец жены)
|
| Brother-in-law
| Зять (муж сестры)
|
| Sister-in-law
| Невестка (жена брата)
|
| Daughter-in-law
| Невестка (жена сына)
|
| Son-in-law
| Зять (муж дочери)
|
| Family man
| Семейный человек
|
| To adopt
| Удочерить (усыновить)
|
| To bring up (to raise)
| Вырастить (воспитывать) детей
|
| A widow (a widower)
| Вдова (вдовец)
|
| Be widowed, get widowed
| Быть вдовцом (вдовой), овдоветь
|
| A spinster (old maid)
| Старая дева
|
| A bachelor (be single)
| Холостяк
|
| Be (un)related to smb on one's mother's / father's side
| Быть (не) в родственных отношениях со стороны матери (отца)
|
| Relative (distant relative)
| Родственник (дальний родственник)
|
| Mother / father
| Мать (отец)
|
| Stepmother / stepfather / stepson (daughter)
| Мачеха / отчим / приемный сын (дочь)
|
| Fosterfather / fostermother / foster child
| Приемный отец (мать, ребенок)
|
| Ancestors (ancestry)
| Предки (происхождение)
|
| Grandchildren
| Внуки
|
| Aunt / uncle
| Тетя (дядя)
|
| Cousin
| Двоюродный брат (сестра)
|
| Nephew / niece
| Племянник (племянница)
|
| Children (a child, the only child)
| Дети (ребенок, единственный ребенок)
|
| A baby – a kid – a toddler
| Малыш – ребенок
|
| A grown up son / daughter
| Взрослый сын (дочь)
|
| Godson (Goddaughter)
| Крестник (-ца)
|
| Son (daughter) by one's first marriage
| Сын (дочь) от первого брака
|
| Have a son (daughter) by former (present) marriage
| Иметь сына (дочь) от предыдущего (настоящего) брака
|
| Elder (younger) brother (sister)
| Старший (младший) брат (сестра)
|
| Twins
| Близнецы
|
| Half brother (stepbrother)
| Сводный брат
|
| To date smb
| Встречаться с кем-либо
|
| Fall in love
| Влюбиться
|
| Propose smb
| Сделать предложение
|
| Be engaged to smb
| Быть помолвленным с кем-либо
|
| To break one's engagement
| Разорвать помолвку
|
| Fiance - bride (groom)
| Невеста (жених)
|
| Marry for love
| Выйти замуж (жениться) по любви
|
| A love match
| Брак по любви
|
| Be married
| Быть замужем (женатым)
|
| Get married
| Выйти замуж (жениться)
|
| Marriage certificate
| Свидетельство о браке
|
| Marriage of convenience
| Брак по расчету
|
| Illegal marriage
| Незаконный брак
|
| Civil marriage
| Гражданский брак
|
| Bride's maids – best-man
| Подружки невесты – шафер
|
| Prenuptial agreement
| Брачный договор
|
| divorce
| Развод
|
| Get a divorce
| Получить развод
|
| Ex-wife (husband)
| Бывшая жена (муж)
|
| What do you do (for a living)?
| Чем вы занимаетесь (как зарабатываете на жизнь)?
|
| What are you? (what is your job, profession)?
| Кто вы по профессии?
|
Love me, love my dog.
Out of sight, out of mind.
They are hand and glove.
To be up to ears in love.
To wash one's dirty linen in public.
Marriage goes by contrasts.
Love in a cottage.