READING 1
| |
1. Contract Law
| контрактне право
|
2. to make agreement enforceable by law
| укласти угоду, забезпечену правовою санкцією
|
3. to enter into a contractual relationship
| вступити в договірні стосунки, стати стороною в контракті
|
4. main features of contract law
| основні риси контрактного права
|
5. to form a valid contract
| укладати юридично чинний, дійсний контракт
|
6. a breach of contract
| порушення умов контракту
|
7. Remedies
| засоби судового захисту
|
8. party to a contract
| сторона контракту
|
9. offer and acceptance
| пропозиція та прийняття
|
10. counter-offer
| зустрічна пропозиція
|
11. to force the party to perform the contract
| примушувати сторону виконати угоду
|
12. to give contractual rights to another party
| надати договірні права іншій стороні
|
13. to create legal rights
| створювати законні права
|
14. to make an offer
| зробити пропозицію
|
15. to accept an offer
| прийняти пропозицію
|
16. common-law system
| система загального права
|
17. сonsideration
| зустрічна обіцянка/ задоволення
|
18. a promise to give each other smth. of value
| обіцянка дати один одному щось цінне
|
19. to require/requirement
| вимагати/вимога
|
20. to form an enforceable contract
| укладати забезпечений правовою санкцією контракт
|
21. to negotiate a contract
| вести переговори щодо умов контракту
|
22. to lack smth
| потребувати щось; бракувати
|
23. to be binding
| бути зобов'язуючим ( обов'язковим)
|
24. to match each other
| відповідати один одному
|
25. to accept or reject a counter-offer
| прийняти або відхилити зустрічну пропозицію
|
26. to agree on the essential terms
| погодитись з основними умовами
|
27. the price and the subject matter of the contract
| ціна та предмет угоди
|
28. oral contract
| усна угода
|
29. written contract
| письмова угода
|
30. rights and obligations
| права та обов'язки
|
31. to do under a contract
| виконувати за контрактом
|
32. to file a lawsuit against the breaching party
| подати позов проти сторони, яка порушила угоду
|
33. non-breaching party/injured party
| сторона, яка не порушила угоду/потерпіла сторона
|
34. to get a court to award damages for the breach
| вимагати від суду присудити компенсацію за порушення
|
35. specific performance
| спеціальне/примусове виконання (за рішенням суду)
|
36. to transfer/assign/give rights to…
| передавати права
|
37. Assignment
| передача /цесія (уступка)
|
38. assignor and assignee
| особа, що передає право/майно та особа, що приймає (правонаступник)
|
39. to reject/accept/make an offer
| відхилити/прийняти/зробити пропозицію
|
40. to breach/form/negotiate
41. /perform/terminate a contract
| порушити/укласти/вести переговори виконати/розірвати контракт
|
42. to award/accept damages
| присудити/прийняти відшкодування
|
43. to file a lawsuit
| подати позов
|
READING 2
| |
44. to demand restitution/damages/specific performance
| вимагати реституції /відшкодування/ спеціального/конкретного виконання
|
45. compensation for one's loss
| компенсація за збитки
|
46. in certain circumstances
| за певних обставин
|
47. to define/to give definition
| визначати/давати визначення
|
LISTENING 1, 2
| |
48. Damage
| шкода
|
49. requirements for formation of contract
| вимоги до укладання контракту
|
50. agreement and consideration
| згода і зустрічне задоволення
|
51. the intention to create legal relations
| намір створити правові відносини
|
52. vast majority
| переважна більшість
|
53. settled deal
| врегульована угода
|
54. to determine
| Визначати
|
55. to reach an agreement
| досягати згоди
|
56. to apply the rules
| застосовувати правила/норми
|
57. to communicate an acceptance
| повідомити про прийняття
|
58. to raise a number of questions
| порушувати низку питань
|
59. Advertisement
| Реклама
|
60. to accept by silence
| прийняти мовчазною згодою
|
61. to accept by getting on with the commercial task
| прийняти умови, розглянувши комерційне завдання
|
62. to enter the contract
| вступити в договірні відносини
|
63. certain types of transactions
| певні види правочинів
|
64. to examine the requirements of offer and acceptance
| перевіряти вимоги пропозиції та прийняття
|
READING 3
| |
65. to need advice in contract disputes
| потребувати поради у вирішенні спорів щодо контракту
|
66. to examine smth carefully
| перевіряти ретельно
|
67. clause (section of the contract)
| пункт контракту
|
68. to discuss a dispute
| обговорювати спірне питання
|
69. Vessel
| судно, корабель
|
70. to nominate the date of shipment
| призначити дату відправлення товару
|
71. to give smb two weeks' notice
| попередити за два тижні
|
72. probable readiness
| ймовірна готовність
|
73. approximate quantity
| приблизна кількість
|
74. upon notification
| після повідомлення
|
75. no later than
| не пізніше, ніж
|
76. Consequences
| Наслідки
|
LISTENING 3
|
|
77. Condition
| суттєва умова, що дає право на розірвання контракту
|
78. Warranty
| проста умова, порушення якої дає право на стягнення збитків, але не на розірвання контракту/ гарантія, дозвіл, санкція
|
79. to refer to
| посилатися на
|
80. to take someone briefly through the current dispute
| коротко ознайомити з поточним спором (спірним питанням)
|
81. under the conditions stated in the contract
| за умов, зазначених у контракті
|
82. to rely on
| покладатись на
|
83. to notify smb of the date of shipment two weeks in advance
| повідомити про дату відправки за два тижні
|
84. to fail to let smb know by the agreed date
| не повідомити когось до узгодженої дати
|
85. to terminate the contract
| розірвати контракт
|
86. to be in breach
| порушувати угоду
|
87. to end one's business relationship
| припинити ділові стосунки
|
88. to sue smb
| позиватись, подавати позов
|
89. to claim damages
| вимагати відшкодування
|
90. to incur losses
| нести збитки/ зазнавати збитків
|
91. chain of sales
| низка продаж
|
92. cargo
| вантаж, вантажний
|
93. to refuse delivery
| відмовитись доставити
|
94. to make smb's side clear
| роз'яснювати позицію сторони
|
95. to take an action against smb
| подати позов проти когось
|
96. legal grounds
| законні підстави
|
97. reliance damages
| відшкодування на підставі довіри комусь/ покладання на когось
|
TEX Email of advice
| |
98. to confirm instructions
| підтвердити інструкції
|
99. to purchase a large quantity of goods
| купувати велику партію/ кількість товарів
|
100. to cover any costs
| покривати будь-які витрати
|
101. case law
| прецедентне право
|
102. the need for certainty
| потреба визначеності
|
103. to renegotiate the contract
| знову обговорювати умови контракту
|
104. to request confirmation from
| просити підтвердження від
|
105. relevant law
| закон, що стосується справи
|
106. legal action
| правова дія
|
WRITING: Email of advice
| |
107. satellite system
| супутникова система
|
108. built-in hard drive
| вбудований жорсткий диск
|
109. to ask for a replacement
| просити про заміну
|
110. to be entitled to a full refund
| мати право на повне повернення коштів
|
111. to outline the option
| визначати вибір
|
112. small claims court
| суд у справах з невеликою сумою позовної вимоги
|
113. to be obligated to do anything required
| бути зобов'язаним виконувати все, що вимагається
|
114. to breach a contractual obligation
| порушити контрактне зобов'язання
|
115. to suffer any loss
| зазнати шкоди
|
116. to recover all losses
| повертати собі все втрачене
|
117. to carry out one's obligations under the contract
| виконувати свої зобов'язання згідно з контрактом
|
118. to lead to
| призвести до
|
119. to rule against smb
| постановляти рішення проти когось
|
| | |