Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Keys to Management Units 5,7


Date: 2015-10-07; view: 377.


1. a gap in the market-ниша на рынке

2. overdraft facility- возможность превышения кредита

3. a cowboy outfit-«A cowboy outfit is a business that cheats and deceives its customers by providing a very bad service and taking money for it.»

4. venture capital –капитал с высокой степенью риска

5. penny bazaar- магазин дешевых товаров

6. sales revenue-выручка от реализации

7. market share-доля рынка

8. avoid the fate-во избежание веры?

9. Drawback-недостаток, препятствие, возврат, помеха, (возврат пошлины)

10. Expertise-экспертиза(компетентность, спец. знания)

11. delegate responsibility- слагать полномочия

12. rely on one's experience-полагаться на свой опыт

13. innovative-инновационный, передовой

14. market segment-сегмент/сектор рынка

15. overall objective- общая цель

16. department store-универмаг

17. up-and-coming-энергичный, напористый, падающий надежды, многообещающий

18. prime sites-?

19. up-market- высококачественный (рассчитан на потребителя с высоким доходом)

20. down-market- рассчитанный на потребителя с низким доходом(магазин с низкими ценами)

21. quality merchandise- качество товара

22. wage-earner-наемный рабочий

23. give-away prices-бросовые цены

24. razzmatazz-суета

25. a good buy-удачная покупка(выгодная покупка)

26. on a concessionary basis-на льготных(-ой) условиях/основе

27. rent space-арендовать место, сдать место в аренду

28. anticipation-ожидание, предвкушение, предвидение

29. well-off customers-зажиточные(богатые) клиенты

30. share price-цена акции

31. through thick and thin-упорно (несмотря на все припятствия)

32. appeal to smb- обратиться к кому-то

33. profit margins-прибыль(маржа прибыли)

34. multiple store = chain store-сеть магазинов

35. specialist stores- специализированные магазины

36. fashion-conscious customers- клиент разбирающийся в моде ?

37. knack- умение, ловкость, сноровка

38. revive the fortunes- возродить судьбы ? =improve a situation for someone/something

39. bleak outlook-сломать перспективы?

40. gloomy atmosphere- мрачная атмосфера

41. spring up- возникать

42. undercut the competition- подорвать конкуренцию

43. target buyer- целевой покупатель

44. grab a share of the market- захватить долю рынка

45. decent service- приличная услуга( достойный сервис) ?

46. merger- слияние, объединение, поглощение

47. a share in profits- акция в прибыли ?

48. eye-catching- привлекательный

49. window display-витрина

50. loan capital = debt capital-заемный капитал( привлекательный капитал) ?

51. cash flow- поток денежный средств

52. offer credit facilities- предложения кредитных услуг

 

53. renew the contract- продлевать контракт

54. in the long run- в конечном счете, в дальнейшей перспективе,

55. to make a real killing- зарабатывать много денег ?

56. a bargain- сделка

57. fairly trivial- довольно тривиально

58. divert- отклонить( отвлекать, отводить, переадресовать)

59. log the tasks- ?

60. time-lag- запаздывание

61. get rid of smth.- избавиться от чего-то

62. time-wasting activity- бесполезно тратить время

63. turn down smth- выключить( отказать, отклонить?)

64. pass the buck- сваливать ответственность

65. set aside- отложить

66. earmark- клеймо (отличительный признак)

67. in order of priority- в порядке очередности

68. work assessment report- доклад об оценке работы

69. overdue- просроченный (запоздалый ?)

70. fuss- суетиться(сует)

71. for the time being- пока что

72. ahead of one's time- «having ideas or attitudes that are too advanced to be acceptable in the present»

73. work against time- стараться закончить работу к определенному времени

74. in no time at all- в мгновение ока

75. at one time- некогда

76. before one's time- до кого-либо ( передовой по взглядам?)

77. in good time- своевременно

78. from time to time- время от времени

79. matter of time- вопрос времени

80. time-losing- потеря/ трата времени

81. time-consuming- занимающий много времени

82. a sign of the times-знамение времени « something that signifies the situation evident in the current times»

83. timing- синхронизация (расписание, расчет времени, координация)

84. spare the time- сэкономить время

85. kill time- убивать время

86. waste time- тратить время

87. spend time/ pass time- проводить время


<== previous lecture | next lecture ==>
Module 3 | Module 2
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.003 s.