Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






EX.54 Translate into English


Date: 2015-10-07; view: 413.


EX.53 Translate into Russian.

1. Mind where you put your feet. 2. She looks very worried; I wonder what`s on her mind. 3. It never crossed my mind to ask you. 4. John thinks we should go to Scotland for our holiday, but I am still in two minds about it. 5. Our interests happened to coincide. 6. By a curious coincidence, my husband and I have the same birthday. 7. It is no coincidence that his car was seen near the bank at the time of the robbery. 8. In common with most young people he hates getting up in the morning. 9. It is now quite common for women to hold managerial jobs. 10. The agreement was not worth the paper it was written on. 11. We may not succeed, but it is worth a try. 12. After his unkindness, I know the true worth of his friendship. 13. As we joined the big crowd I got separated from my friends. 14. She`s been warned on three separate occasions that the standard of her work is not good enough. 15. Lengthy separation of the boy from his mother could lead to psychological problems. 16. The body had been badly burned so identification was difficult. 17. She identified herself to the police as the driver of the vehicle.

1. Его рассказ соответствовал фактам, и мы даже не предполагали, что это было простое совпадение. 2. Он такой высокомерный, и я никак не могу понять, что у него на уме. 3. Я думала, что у нас с ним много общего. Но теперь мне кажется, что он всё время что-то замышляет. 4. Что у Вас на уме? Не рискуйте. Это того не стоит. 5. У нее волнистые волосы и правильные черты лица. Никогда не видел такой красавицы. 6. Это было случайное происшествие, и о нём не стоит упоминать. 7. Он очень богат и никогда не отказывается помочь простым людям. 8. Не знаю, что у него на уме, но думаю, что не стоит обращаться к нему за помощью. 9. В 15 веке простые люди не могли ни читать, ни писать. 10. Он ведёт дневник уже много лет, но это не твоё дело. 11. Вы не возражаете, если я присмотрю за ним пока вы в отъезде? 12. Это совпадение, что мы оба выиграли в лотерею. 13. Я не возражаю, если вы оставите себе сдачу. 14. Это не совпадение, а самая распространённая ошибка. 15. Они живут в одинаковых условиях, но у них нет ничего общего. 16. Эта картина не имеет никакой ценности; можете оставить её себе. 17. У нас общая цель и интересы, не думаю, что это просто совпадение. 18. По его словам, у неё что-то на уме и мы должны быть очень осторожны, разговаривая с ней. 19. Мне никогда не приходило в голову, что он просто рассеянный. 20.Стоит упомянуть, что он не знает, выиграют они или нет.


<== previous lecture | next lecture ==>
EX.52 Fill in the gaps with prepositions | EX.55 Explain the use of article in the sentences.
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.004 s.