|
Text 2: OffersDate: 2015-10-07; view: 516. Write down the annotation of the text in Russian. Make up the plan of the text. Choose the main information from every paragraph. Formulate the main idea of the text. Translate the title of the text. After considering the enquiry for some time the prospective seller sends an offer in reply. The offer usually quotes the price and stipulates terms of delivery, terms of payment, time of delivery and some other necessary details. Here is a specimen reply-offer:
Vocabulary to quote - назначать quotation – цена, катировка to stipulate – устанавливать (условия), указывать ferrous - железистый chromium dioxide – двуокись хрома record - записывать recording - запись competitive - конкурентоспособность competitive prices – конкурентоспособные цены margin – маржа; поле (страницы); край; опушка We are working on a small margin. - мы работаем с небольшой маржой (разницей цен купли и продажи) consignment – партия товаров to enclose - прилагать enclosure – приложение, вложение price-list – прейскурант, прайс-лист separate - отдельный by separate post/mail – отдельным пакетом, в отдельном конверте to stock – иметь на складе stock (of smth) n – запас (чего-либо) to have smth in stock – иметь что-либо на складе to urge – настоятельно советовать, принуждать, подгонять; призывать to urge smb to do smth – настоятельно советовать кому-либо сделать что-либо huge – огромный, гигантский to respond – отвечать, реагировать response – ответ, реакция to await smth – ожидать, ждать syn. to wait for smth
Grammar Revision 2: Причастие прошедшего времени (Past Participle / Participle II) 1 Причастие прошедшего времени может выполнять в предложении следующие функции: (1) определения The letter says they want to buy the В письме говорится, что они хотят advertised cassettes. купить рекламируемые кассеты.
They want to buy the cassettes advertisedОни хотят купить кассеты, рекламируемые in the latest journal. в последнем номере этого журнала.
Как и причастие настоящего времени, причастие прошедшего времени ставится после существительного, если к причастию имеются дополнительные, относящиеся к нему слова. Если к причастию нет никаких дополнительных слов, то оно ставится перед существительным, к которому относится. Причастие прошедшего времени употребляется, как правило, в официальных письменных материалах. В текстах литературного и разговорного стиля вместо причастия употребляются определительные придаточные предложения: They want to buy the cassettes which/that were advertised in the latest journal. Они хотят купить кассеты, которые рекламируются в последнем номере этого журнала.
(2) части сказуемого These goods are also advertised in radio commercials. - Этот товар также часто рекламируется в рекламных передачах по радио. (3) На русский язык причастия прошедшего времени переводятся страдательными причастиями, придаточными предложения, глаголами.
Exercises 11 Translate into Russian: the report made at the conference the machines advertised at the exhibition the goods imported from Germany the payment made last week the recorded figure the figures recorded the enclosed price list the price list enclosed the invoice attached
12 Translate into English: образцы, отправленные вчера письмо, полученное на прошлой неделе отчет, сделанный после конференции товар, ввезенный в прошлом году приведенные цифры приложенный к отчету баланс представленный график названная выше цена
13 Underline the roots of the following nouns enclosure enclosure reply delivery signature profit payment product post advertisement prospect place quotation discount order reduction work interest 14 Complete the sentences, as in the text: (1) After considering the enquiry for some time the prospective seller... (2) The offer usually quotes... (3) Thank you for your enquiry of 12 May in which you asked... (4) They would be suitable for... (5) They are Kolby products which is a... (6) Our prices are low and quite competitive as... (7) Therefore we will not be offering... (8) But we sell a wide range of cassettes and we enclose...
15 Write down the answers: (1) What information do offers usually give?____________________ (2) How did Mr Lyndon mention the enquiry received? ___________
16 Find the answers in the text: (1) What did Mr Lyndon say about the quality of the cassettes? (2) Why did he say he could not give a discount? (3)What did he say about other products of the company? (4) What did they send by separate mail to the record store? (5) What did Mr Lyndon say about the time limit?
17 Translate the offer into Russian.
18 Write a similar offer changing the address, dates and goods.
|