Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






These two sentences have a different structure but the same meaning. Change the structure of the sentences below so as to keep their meaning unchanged.


Date: 2015-10-07; view: 428.


Translate the following sentences into Russian paying attention to The Infinitive.

1. We shall consider a very simple example in order to explain this phenomenon.

2. Computer science is to be regarded as a new discipline.

3. It is quite necessary for him to make a great number of calculations to solve the problem.

4. We know silver to be the best of conducting material.

5. Michael Faraday had little chance to get an education.

6. An attempt to form a theory of such systems was made by Professor W.

7. We expect the article to be publishednext year.

8. I believe him to have changed his plans.

9. Radio and television continue to develop and to find wider application in science and industry.

10. I saw the workers repair the machine.

11. The fastest way to detect an artificial satellite is by radio.

12. We watched the robot perform many operations.

13. We are to study the main laws of physics.

14. An electronic machine has to be used to make these calculations.

 

For example:

· It is very important to make a strong joint.

To make a strong joint is very important.

 

1. It is impossible to store gas in an open tank.

2. It is necessary to put on protective clothing.

3. It is important to provide a powerful electric current.

4. It is really difficult to follow these instructions.

5. It is very essential to provide a hot enough flame.

6. It is unnecessary to mix these substances.

7. It is quite necessary to make metal electrodes.

8. It is not difficult to adjust the welding flame.

9. It is essential to follow the safety rules.

10. It is very important to improve the quality of welding.

11. It was easy for our mechanic to repair this device.

 

11. Translate the following. Remember that The Complex Subject (the subjective infinitive construction) is translated into Russian with the help of a non-personal main clause followed by an object clause followed by an object clause beginning with the word что.

1. a) He is known to begin a new experiment.

b) He is known to have begun a new experiment.

2. a) He is supposed to obtaininteresting data.

b) He is supposed to have obtained interesting data.

3. a) He is said to study this phenomenon.

b) He is said to have studied this phenomenon.

4. a) This plant is said to produce a new kind of insulation.

b) This plant is said to have produced a new kind of insulation.

5. a) The are known to develop a new device.

b) The are known to have developeda new device.

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Translate the following sentences into Russian, paying attention to The Infinitive. | Translate the following sentences paying attention to The Infinitive.
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.03 s.