|
The Complex ObjectDate: 2015-10-07; view: 507.
В английском языке сложные члены предложения с инфинитивом переводятся на русский язык, как правило, придаточными предложениями. Свое мнение, суждение, предположение о каком-либо лице, факте или предмете говорящий может выразить на английском языке двумя способами: 1. сложноподчиненным предложением с придаточным дополнительным предложением → I believe (гл. часть) that this value changes (прид. дополнит. предложение) → Я полагаю, что это значение меняется. 2. простым предложением со сложным дополнением, которое состоит из двух обязательных компонентов: а) имени существительного (в общем падеже) или местоимения (в объектном падеже) и б) инфинитива → I believe the weather to change in some days → Думаю, что погода изменится через несколько дней. Nobody noticed the experiment to start → Никто не заметил, как эксперимент начался. Обратите внимание на способ перевода предложений с данной конструкцией на русский язык: они переводятся точно так же, как и сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным предложением: 3. I believe this value to have changed. → Я полагаю, что это значение изменилось (употребление именно перфектного инфинитива в данном примере, в отличие от простых инфинитивов из примеров № 1 и 2, объясняется тем, что он обозначает действие, которое уже завершилось к моменту времени, описываемому в предложении, а в примерах № 1 и 2 говорится либо о постоянном действии (пример № 1), либо о действии, связанном с будущим (пример № 2). Сложное дополнение с инфинитивом может употребляться после глаголов, выражающих: 1) мнение, суждение, предположение: to think, to consider, to believe, to suppose, to expect ожидать), to know, to assume, to prove, to doubt и др. → We consider heat to be a form of energy → Мы считаем (полагаем, думаем), что тепло является формой энергии. 2) чувства и волеизъявления: to wish, to want и др. → I wish you to come again → Я хочу, чтобы вы пришли снова (еще раз). 3) физическое восприятие и ощущения: to see, to hear, to feel и др.; NB!!! после этих глаголов частица to перед инфинитивом в сложном дополнении опускается → I heard somebody speak in the next room → Я слышал, как кто-то разговаривал в соседней комнате. We observe the direction constantly change → Мы наблюдаем, что направление. непрерывно меняется. 4) приказание: to make, to cause в значении «заставлять». Частица to перед инфинитивом после глагола to make опускается → You must make them check the results carefully → Вы должны заставить их тщательно проверить результаты → но: Gravity causes bodies to fall to the earth → Гравитация заставляет тела падать на землю
|