|
C) There was no mention of Popov's invention in the book.Date: 2015-10-07; view: 574. B) He made no mention of the fact. A) I hoped he would mention my name too. 12. C) We estimated that it would take three months to finish the work. B) I do not know enough about him to form an estimate of his abilities. A) The engineer was asked to estimate the cost for the repair of the building. 11. C) Boiling water will crack a glass. B) Some parts of the structure cracked. A) The ground was full of cracks after the hot dry summer. 10. C) He always objects to being treated like a child. B) There were some strange objects in the corner. A) They objected to our change in the plan. Они возразили против нашего изменения в плане. В углу были некоторые странные объекты. Он всегда возражает против того, чтобы быть рассматриваемым как ребенок. Земля была полна трещин после жаркого сухого лета. Некоторые части структуры раскололись. Кипящая вода взломает стакан.
Инженеры попросили оценить стоимость для ремонта здания. Я не знаю достаточно о нем, чтобы составить мнение его способностей. Мы оценили, что потребуется три месяца, чтобы закончить работу. Я надеялся, что он упомянет мое имя также. Он не упомянул о факте. Не было никакого упоминания об изобретении Попова в книге.
3.Прочтите следующие интернациональные слова вслух с помощью транскрипции и, основываясь на значениях соответствующих слов русского языка, определите их значения. story – история progress – прогресс communication – коммуникация barrier – барьер canyon – каньон central – центральный
parallel – параллель cable – кабель lift – лифт peak – пик ventilate – проветрите automobile – автомобиль
4.Прочтите и переведите следующие словосочетания на русский язык. outstanding invention – выдающееся изобретение outstanding writer – выдающийся писатель no doubt about it – без сомнения об этом to have no concern – не иметь никакого беспокойства a fallen tree – упавшее дерево to evolve a theory – развить теорию supporting bearn – поддержка Беарна to get no support – не получить поддержку to rope a box – к веревке коробка to support a family – поддерживать семью to lay bricks – положить кирпичи to be secure from danger – быть безопасным от опасности to secure freedom – обеспечить свободу to prevent an accident – предотвратить несчастный случай to prevent war – предотвратить войну a bridge pile – мостовая свая to drive piles – вести груды the fall of an apple – падение яблока civil engineer – инженер-строитель a number of projects – много проектов although it was taken into consideration – хотя это было учтено local transport – местный транспорт a suitable person – подходящий человек the width and the depth of the river – ширина и глубина реки to erect buildings – установить здания to distribute books – распределить книги
to acquire experience – приобретать опыт circular cross-section – круглое поперечное сечение to suggest a scheme – предложить схему to agree to such a schedule – согласиться на такой график actually different – фактически отличающийся to object to the soil – возразить против почвы numerous cracks – многочисленные трещины to penetrate rapidly – проникнуть быстро to estimate the cost – оценить стоимость to share losses – разделить потери so far unknown – до сих пор неизвестный to mention the same fact – упоминать тот же самый факт upper layer and lower layer – верхний слой и более низкий слой to reach the railway station in time – достигнуть железнодорожной станции вовремя by means of sputniks – посредством спутников to mention the same fact – упоминать тот же самый факт upper layer and lower layer – верхний слой и более низкий слой to reach the railway station in time – достигнуть железнодорожной станции вовремя by means of sputniks – посредством спутников to suspend research – приостановить исследование to be readily calculated – быть с готовностью вычисленным temporary construction – временное строительство extremely difficult – чрезвычайно трудный to deepen the bed of the river – углубить дно реки the basis of the economy – основание экономики a narrow passage – узкий проход temperature range – диапазон температуры a demand for specialists – требование специалистам a gold chain – золотая цепь
5.
|