![]() |
Text 21Date: 2015-10-07; view: 451. jenny thomas: 'Cross-cultural pragmatic failure' in Applied Linguistics 4/z, 1983, page 105 'Free goods' are those which, in a given situation, anyone can use without seeking permission, for example, salt in a restaurant (providing, of course, that you are having a meal in that restaurant and have not simply wandered in from the street with a bag of fish and chips). Generally speaking, what an individual regards as 'free goods' varies according to relationships and situation. In one's own family or home, most things (food, drink, books, baths) are free goods. In a stranger's house they are not. Cross-culturally, too, perceptions of what constitutes 'free' or 'nearly free' goods differ. In Britain, matches are 'nearly free', so one would not use a particularly elaborate politeness strategy to request one, even of a total stranger. In the Soviet Union cigarettes are also virtually 'free' and a request for them demands an equally minimal degree of politeness, such as Daite sigaretu [give (me) a cigarette]. A Russian requesting a cigarette in this country and using a similar strategy would either have wrongly encoded the amount of politeness s/he intended (covert grammatical or pragma-linguistic failure) or seriously misjudged the size of imposition (sociopragmatic failure). > The author is writing ('in this country') about Britain. Do you > The examples in this text are physical objects. There are also > What do you think the distinction is between the two kinds of
|