|
Love's first snowdropDate: 2015-10-07; view: 574. Heaven remained rigidly in its proper place on the other side of death, and on this side flourished the injustices, the cruelties, the meannesses, that elsewhere people so cleverly hushed up. (Green) The lone and level sands stretch far away (Shelley) And fruit and leaf are as gold and fire. From leaf to flower and from flower to fruit (Swinburn) 2. Противоположное утверждение – использование множественного числа вместо единственного – создает описание чего-то более мощного, сильного, широко масштабного: The clamour of waters, snows, winds, rains … (Hemingway) 3. Форма множественного числа абстрактных существительных, чье лексическое значение несвойственное понятию числа, указывает на то, что существительное не просто экспрессивно, но «aesthetic semantic growth» (по В.В. Виноградову). 4. Прием «персонификации» - нарицательное существительное переходит в разряд имен собственных путем приписывания ему качеств и свойств, присущих живому существу. В результате этого ценностная нагруженность существительного значительно изменяется: England's mastery of the seas, too, was growing even greater. Last year her trading rivals the Dutch had pushed out of several colonies… (Rutherfurd) Категория падежа (притяжательного падежа), типичного для нарицательных существительных, с точки зрения его денотативного значения, также становится показателем персонификации, как например – Virgin Kiss! (Burns) Абстрактные существительные, переходя в разряд личных (персонифицированных) существительных, обрастают рядом различных эмоциональных коннотаций: The chubby little eccentricity (a child), The old oddity (an odd old person). Артикли и их стилистический потенциал. 1.Артикли в английском языке могут быть крайне экспрессивными элементами описания, особенно когда используются с именами собственными – негативный оттенок или придающий незначительность определенному лицу, незаметность: I'm a Marlow by birth, and we are a hot-blooded family (Follet); A Forsyte is not an uncommon animal. (Galsworthy) 2.Определенный артикль используется для придания имени собственному больше выражения (акцентации); для того, чтобы подчеркнуть плохие или хорошие качества того или иного лица: Well, she was married to him. And what was more she loved him. Not the Stanley whom everyone saw, not the everyday one; but a timid, sensitive, innocent Stanley who knelt down every night to say his prayers…. (Dolgopolova) |