Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






VIII. Make up an outline of the first part of the story and get ready to speak on it.


Date: 2015-10-07; view: 437.


VI. Translate into English.

1.Стелла и Сид заказали пиво только для того, чтобы продлить беседу .

2. Трюк Стеллы пользовался успехом у публики.

3.Публика получала большое удовольствие от трюка Стеллы, так как он был очень опасный.

4.Сгелла обещала заплатить 100 фунтов тому, кто последует ее примеру и повторит ее трюк.

5.Английский лорд и его жена готовы были прийти к каждому, кто угостит их обедом.

6.Оказалось, что странная женщина была когда-то артисткой, выступления которой производили сенсацию.

7.Стелле приходилось рисковать дважды каждый вечер для того, чтобы заработать на жизнь себе и Сиду.

VII. Give the grammar commentary of the following sentences:

1. “Have a drink?”

2. “Got a good table for me, Paco?” said Eva Barrot.

3. “You've seen Stella?”

4. “Pretty well everything is”.

5. “It won't 'urt us just to go an'ave a look, Carlo”, said the old lady.

6. “'ow are you, dear? I felt I just 'ad to come and congratulate you, bein' English same as you are”.

I. Translate into English:

I. Честные и сильные духом люди не могут мириться с тем, чтобы быть в чьей-либо власти.

2. Когда Менсон занялся вопросом медицинского обслуживания в ма­леньких шахтерских городках, ему и в голову не могло прийти, что эта проблема была так запущена и никого не интересовала.

3. Только Кристина могла сказать Менсону всю правду прямо в глаза, только она могла успокоить его и поверить на слово.

4. Никто не мог убедить Менсона переменить тему разговора. Он все делал всегда по-своему.

5. Было очевидно, что узник был так слаб из-за болезни, что не мог произнести ни слова.

6. Дети с Арбата постоянно хотели общаться (водить компании) и

развлекались как могли.

7.Вся история Саши Панкратова выглядела неправдоподобно (наду-

манно).

9.Следователь знал все детали "дела" Панкратова, более того, он знал, что никакого "дела" нет вообще и ото знание чуть было не сорвалось у него с языка, но он вовремя сдержался ради самого Саши.

10. Оба участника конфликта в конце концов пришли к соглашению.

11.И в самом деле, старик Перье изменил свое отношение к лучшему.

12.Стремясь снискать благосклонность девушки, Ганс использовал нехитрые приемы, помогающие снискать расположение женщин.

 

HOME – TASK VII “GIGOLO and GIGOLETTE”

I Read the 2nd part of the story "Gigolo end Gigollette" by W.S.Maugham ( up to p.87)

II. Translate the passage:

p.82 from "Syd, dear, don't think I'm being silly..." up to

"The old life..."

pp. 86-87 "To-night, and every, night till 1 kill myself" up

to the end.

III. Find the following words and word-combinations in the text and use them in your own sentences:

1. to disappoint smb.

2. to keep one's nerve

3. to lose one's nerve (lost - lost)

4. to burst into tears (burst - burst)

5. to strike while the iron is hot (struck - - struck)

6. to be out of work

7. to share a room

8. to go through hard times

9. to be a success

10. to break one's heart (broke - broke)

IV. Translate into English:

1."Я не должна разочаровывать своих зрителей", решила Стела.

2. Он жил в комнате вместе с двумя приятелями.

3.Сид не хотел быть несправедливым к Стелле, он всегда был внимателен к ней.

4.Сид просил Стеллу держать себя в руках, но у неё сдали нервы.

5. Сид и Стелла знали тяжёлые времена, они неделями были без работы и едва сводили концы с концами.

6. Номер Стеллы пользовался успехом и Сид считал, что нужно ковать железо пока оно горячо.

7. Сид впервые заметил Стеллу в казино, и вскоре они полюбили друг друга.

8.Стелла решила отказаться от номера, т.к. она не могла больше видеть публику, ожидавшую её смерти.

9. Сид и Стелла зарабатывали на жизнь, танцуя в казино.

10. Стелла больше не хотела рисковать, но Сид уговаривал её.

VI. Comment on the following sentences:

1. «He knew that was the last straw. Bad luck, Stella taking it like that».

2. "They were out of job for weeks at a time".

3. "It was the final degradation, it had left with a recollection of horror and misery”.

4.”Do you think jobs can be had for the asking ?"

VI. Answer the following questions:

1. Where and when does the action occur?

2. What is the plot of the story? Does the story have an abrupt opening? Are there flashbacks? Prepare the summary of the plot.

3. Who are the main characters of the story? Describe Syd and Stella.

4. Comment on the role of minor characters. Why does the author introduce the odd pair?

What methods of characterization are used by the author?

5. Comment on the style of the author. What language is used: denotative or connotative? Formal or informal? What figures of speech are used by the author? Comment on the syntax of the story.

6. What is the tone and mood of the story?

7. Does the story have an open end?

 

HOME – TASK VIII “MACKINTOSH”

I. Read the first part of the story "MACKINTOSH" pp.87-103.


<== previous lecture | next lecture ==>
IV.Ask 5 why-questions on the text. | IV. Be ready to discuss the characters of the story: their appearance, their character, their attitude to the natives, their background.
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.003 s.