![]() |
Translation of Three-Componential Asyndetic Substantival ClustersDate: 2015-10-07; view: 925. Three-componential asyndetic substantival clusters are divided into two main subgroups. The first subgroup constitutes the NN+N-type clusters, i.e. the ones with two initial nouns forming a close sense unit having the function of an adjunct to the final head noun. The second subgroup makes up the N+NN-type clusters in which the final two nouns form the head component to the initial adjunct noun. The approaches to translating the three-componential NN+N-type asyndetic substantival clusters are as follows: 1. the 3-1-2 components approach, i.e. starting with the head noun and proceeding to the initial and then to the second noun, both of which form together an NN sense unit: Suez Canal areaрайон/регіон Суецького каналу; Labour Party leadership керівництво лейбористської партії; 2. some clusters can be translated in two ways: a) starting with the head noun or b) starting with the NN-type sense unit, the adjunct, whose initial noun turns in Ukrainian into an adjective:Trade Union funds 1. фонди тред-юніонів; 2. профспілкові фонди; Tory Government policy 1. політика уряду торі/консерваторів; 2. політика консервативного уряду; 3. a considerable number of the NN+N-type asyndetic substantival clusters are translated in a descriptive way: venture scout leader командир загону бойскаутів старшого віку; Mill HillSchool Міл-Гіл-Скул, чоловіча привілейована приватна середня школа в Лондоні; 4. in rarer cases the conveying of the meaning of the NN+N-type clusters can be performed consecutively, i.e. in the order in which the components are arranged in the cluster: bullet proof jackets куленепробивні жилети; 5. there are also NN+N-type clusters whose meaning can be rendered in the reverse order to the components' arrangement, i.e. starting with the head noun and proceeding to the second and to the initial noun: labour movement figures дані про міграцію робітників/робочої сили. Among the possible approaches to translating of the three componential N+NN-type asyndetic substantival clusters the following are to be pointed out: 1. beginning with the initial adjunct noun of the N+NN-type sense unit: London trade Unions Лондонські трейд-юніони/профспілки; state security police державна таємна поліція; 2. beginning with the head noun and proceeding to the initial adjunct noun and then to the adjunct noun of the head: Attica state prison в'язниця «Аттіка» (штату Нью-Йорк) or in the 3-1-2 order: в'язниця (штату Нью-Йорк) «Аттіка»; 3. beginning with the head noun and proceeding to the first adjunct noun, i.e. in the 3-2-1 order: U.S. Senate seat місце в сенаті США; 4. beginning with the adjunct noun and proceeding to the head noun after which the second noun in the cluster is translated, i.e. in the 1-3-2 order: world weight lifting championshipсвітовий чемпіонат штангістів; London delegate conference нарада представників від Лондона; 5. widely represented among the N+NN subgroup are substantival clusters whose meanings are rendered into Ukrainian beginning with the NN-type sense unit and concluding with the initial noun: Government reserve scheme резервний проект уряду; Manchester housing estate житловий фонд міста Манчестер; 6. the meaning of some N+NN clusters can be rendered into Ukrainian only in the 3-1-2 order of their components arrangement: retail trade associations спілки роздрібної торгівлі; 7. the meaning of some N+NN clusters can be faithfully rendered in a descriptive way only: a rubber bullet gun гвинтівка для стрільби гумовими кулями. The three-componential asyndetic substantival clusters may also be often preceded by adjectives, participles, numerals in the function of attributes. Irrespective of the semantic subgroup to which the clusters belong (the N+NN or the NN+N-type) their meaning is conveyed starting with the initial attributive component and then proceeding according to the rules employed above to the N+NN and the NN+N-types of three-componential asyndetic substantival clusters: the massive riot police operation масова операція поліції по розгону демонстрації; the national cashregister factory державний завод касових апаратів. When the initial attribute does not refer to the whole asyndetic substantival cluster and forms a close sense unit only with the initial noun, translating of the clusters usually starts from some other component, though not without exceptions either: special rides revision conference конференція з питань перегляду спеціальних правил дорожнього руху; local government staff workers працівники місцевих органів самоврядування/влади. The three-componential asyndetic substantival clusters consisting of two AN+AN+N component parts functioning as the extended adjunct and a head respectively are to be translated beginning with the head component irrespective of their structural form: Northern Ireland Civil Rights Association спілка/союз боротьби за громадянські права Північної Ірландії.
|