Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Translation of Three-Componential Asyndetic Substantival Clusters


Date: 2015-10-07; view: 925.


Three-componential asyndetic substantival clusters are divided into two main subgroups. The first subgroup constitutes the NN+N-type clus­ters, i.e. the ones with two initial nouns forming a close sense unit having the function of an adjunct to the final head noun. The second subgroup makes up the N+NN-type clusters in which the final two nouns form the head component to the initial adjunct noun.

The approaches to translating the three-componential NN+N-type asyndetic substantival clusters are as follows:

1. the 3-1-2 components approach, i.e. starting with the head noun and proceeding to the initial and then to the second noun, both of which form together an NN sense unit: Suez Canal areaрайон/регіон Суецького каналу; Labour Party leadership керівництво лейбористської партії;

2. some clusters can be translated in two ways: a) starting with the head noun or b) starting with the NN-type sense unit, the adjunct, whose initial noun turns in Ukrainian into an adjective:Trade Union funds 1. фонди тред-юніонів; 2. профспілкові фонди; Tory Gov­ernment policy 1. політика уряду торі/консерваторів; 2. політика консервативного уряду;

3. a considerable number of the NN+N-type asyndetic substanti­val clusters are translated in a descriptive way: venture scout leader командир загону бойскаутів старшого віку; Mill HillSchool Міл-Гіл-Скул, чоловіча привілейована приватна середня школа в Лондоні;

4. in rarer cases the conveying of the meaning of the NN+N-type clusters can be performed con­secutively, i.e. in the order in which the components are arranged in the cluster: bullet proof jackets куленепробивні жилети;

5. there are also NN+N-type clusters whose meaning can be ren­dered in the reverse order to the components' arrangement, i.e. starting with the head noun and proceeding to the second and to the initial noun: labour movement figures дані про міграцію робітників/робочої сили.

Among the possible approaches to translating of the three componential N+NN-type asyndetic substantival clusters the following are to be pointed out:

1. beginning with the initial adjunct noun of the N+NN-type sense unit: London trade Unions Лондонські трейд-юніони/профспілки; state security police державна таємна поліція;

2. beginning with the head noun and proceeding to the initial adjunct noun and then to the adjunct noun of the head: Attica state prison в'язниця «Аттіка» (штату Нью-Йорк) or in the 3-1-2 order: в'язниця (штату Нью-Йорк) «Аттіка»;

3. beginning with the head noun and proceeding to the first adjunct noun, i.e. in the 3-2-1 order: U.S. Senate seat місце в сенаті США;

4. beginning with the adjunct noun and proceeding to the head noun after which the second noun in the cluster is translated, i.e. in the 1-3-2 order: world weight lifting championshipсвітовий чемпіонат штангістів; London delegate conference нарада представників від Лондона;

5. widely represented among the N+NN subgroup are substantival clusters whose meanings are rendered into Ukrainian beginning with the NN-type sense unit and concluding with the initial noun: Government reserve scheme резервний проект уряду; Manchester housing estate житловий фонд міста Манчестер;

6. the meaning of some N+NN clusters can be rendered into Ukrainian only in the 3-1-2 order of their components arrangement: retail trade associations спілки роздрібної торгівлі;

7. the meaning of some N+NN clusters can be faithfully rendered in a descriptive way only: a rubber bullet gun гвинтівка для стрільби гумовими кулями.

The three-componential asyndetic substantival clus­ters may also be often preceded by adjectives, participles, numerals in the function of attributes. Irrespective of the semantic subgroup to which the clusters belong (the N+NN or the NN+N-type) their meaning is conveyed starting with the initial attribu­tive component and then proceeding according to the rules employed above to the N+NN and the NN+N-types of three-componential asyndetic substantival clusters: the massive riot police operation масова операція поліції по розгону демонстрації; the national cashregister factory державний завод касових апаратів.

When the initial attribute does not refer to the whole asyndetic substantival cluster and forms a close sense unit only with the initial noun, translating of the clusters usually starts from some other component, though not without exceptions either: special rides revision conference конференція з питань перегляду спеціальних правил дорожнього руху; local government staff workers працівники місцевих органів самоврядування/влади.

The three-componential asyndetic substantival clusters consist­ing of two AN+AN+N component parts functioning as the extended adjunct and a head respectively are to be translated beginning with the head com­ponent irrespective of their structural form: Northern Ireland Civil Rights Association спілка/союз боротьби за громадянські права Північної Ірландії.


<== previous lecture | next lecture ==>
Translation of Two-Componential Asyndetic Substantival Clusters | Translation of Four-Componential Asyndetic Substantival Clusters
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.041 s.