Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Place : n'est pas fixe


Date: 2015-10-07; view: 434.


postposition des subordonnées introduites par excepté que, excepté si, sinon que, si ce n'est que, pour le cas où,à (la, cette) condition que, , à moins que, si tant est que

prépositionavec en admettant que.

 

 

Equivalents :

1. préposition + infinitif(le sujet est le même)

- à condition de :Je te montrerai sa lettre à condition de la trouver.

- à moins de :Claude n'y arrivera pas, à moins d'y mettre de la patience.

- à :A le croire, tu serais bien naïf.

à voir -посмотреть, так; à y regarder- посмотреть, так;

à entendre -послушать, так; à supposer -предположить, так;

à l'en croire - поверить, так; à tout prendre -хорошо рассмотреть, так;

à en juger par -судя по;

à bien y réfléchir -подумать, так;

 

2. préposition + nom

- en cas de :En cas de pluie, la fête sera remise à une date ultérieure. (le nom s'emploie sans article)

- à moins de :On se réunira, à moins d'un empêchement.

- sans :Sans ce défaut, il serait un excellent homme.

- avec :Avec ton aide, je me débrouillerais.

- à ta place : A ta place, je les aiderais.

3. nom + de plus / encore / plus tôt :Un instant de plus, elle éclatait en sanglots.

4. gérondif :En passant par le pont, vous verrez cette tour.

5. participe ou adjectif détachés :Plus jeune, elle aurait choisi un autre métier.

 

Phrase complexe à subordonnée de concession.

Valeur :la concession exprime un fait qui devrait avoir une conséquence opposée à celle qui est désignée par la principale.

Mots de liaison :

conjonction valeur traduction remarques Exemple
quoique un fait réel Хотя, несмотря на то что   Quoiqu'il fasse chaud, il fait du vent.
bien que - " - - " -    
encore que - " - - " - littéraire Les résultats étaient mauvais, encore qu'il fît de grands efforts.
malgré que - " - - " - parlé Tu sortiras malgréqu'il pleuve ?
sans que - " - - " - des, un > de pas de ne On a tout réglé sans qu'il y ait de difficultés.
au lieu que - " - вместо того чтобы   Au lieu qu'il appuie sur le frein, il accélère.
qui que - " - кто бы ни   Qui que vous soyez, vous en êtes responsable.
quoi que - " - что бы ни   C'est amusant quoi que tu dises.
où que - " - где бы ни   Où que vous alliez, prenez votre carte d'identité.
D'où que - " - откуда бы ни    
si / aussi ... que l'intensité как (бы) ни, какой бы ни   Ce voyage, si fatigant qu'il soit, j'ai à le faire.
quelque ... que - " - - " - soutenu Quelque cher que soit ce dictionnaire, je l'achèterai.
pour ... que - " - - " - - " - Pour distant qu'il paraisse, il savait plaire.
quelque(s) ... que l'appréciation какой бы ни - " - Quelques ennuis qu'elle ait, elle m'en fait part.
quel(s), quelle(s) ...que - " - - " - fréquent Quelle que soit votre décision, je veux la connaître.
tout ... que - " - как (бы) ни accord Tout plombier qu'il soit (est), il n'a pas pu réparer le robinet. (Toute gaie qu'elle paraît …)
Si concession et opposition если … то soutenu Si je suis d'accord avec toi sur le problème, je ne le suis pas sur le détail.
si même hypothèse et opposition даже если (бы)   Si même tu avais tout fait, tu ne l'aurais pas sauvé.
même si - " - - " -    
alors que concession et opposition тогда как; несмотря на то что   Alors qu'il pleut à torrents, tu restes là, planté, à attendre.  
tandis que - " - - " -    
quand bien même hypothèse et opposition даже если (бы) soutenu Quand bien même elle aurait eu de la chance, elle se serait découragée assez vite.
quand même - " - - " - - " - Quand même René viendrait, il ne les verrait pas.
quand - " - - " - - " - Quand il se heurterait à un refus catégorique, cela ne l'arrêterait pas.

 

 

Modes : l'indicatifavec si, si même, même si, alors que, tandis que

le conditionnelavec quand bien même, quand même, quand

le subjonctif avec quoi que, bien que, encore que, malgré que, sans que, au lieu que, qui que, quoi que, où que, d'où que, si / aussi que,

quelque ... que, pour que, quelque (s) que, quel (s) / quelle (s) que

l'indicatif ou le subjonctif avec tout ... que

 

Place :n'est pas fixe, sauf : postpositionavec encore que ; prépositionavec si

Equivalents :

1. préposition + nom

- malgré: Cela le dépasse malgré son intelligence.

- en dépit de : Tu agis en dépit du danger.

- contrairement à : Le magasin sera ouvert, contrairement à ce qui a été annoncé.

 

2. préposition + infinitif( le sujet est lemême)

- sans : Sans être belle, elle attirait les regards.

- au lieu de : Au lieu de s'entraider, ils se détruisent.

- loin de (littéraire) : Il est loin de s'attendre à une pareille mésaventure.

- quitte à (au risque de, même si on court le risque de) : Il vaut mieux vérifier les comptes, quitte même à perdre du temps.

3. conjonction + adjectif, participe ou nom(le sujet est lemême)

- quoique / bien que / encore que : Quoique petite, elle aime lire.

4. gérondif, participe où adjectif détachés :Même en courant vite, tu ne les rattraperas pas. Aimée de tous, Lise ne se sentait pas heureuse.

 

5. proposition participe absolue :Sa situation n'étant pas stable, il était cependant sûr de lui-même.

Phrase complexe à subordonnée de comparaison.

 

Valeur : subordonnée de comparaison exprime une comparaison qui porte sur la manière d'agir, la qualité ou la quantité.

Mots de liaison :

 

conjonction valeur traduction Remarques exemple
comme fait certain ou incertain как; подобно тому, как; так же, как   Tu agis comme j'aurais fait à ta place.
comme si comparaison et hypothèse словно; как будто (бы); будто бы simult.-imparfait postériorité-futur immédiat dans le passé antériorité -plus-que-parfait Je vois cela comme si c'était d'hier. Il se penche comme s'il allait faire un saut.     Il fronce les sourcils comme s'il s'était fâché.
comme quand comparaison et temps словно когда   Rémi commence à plaisanter, comme quand il est gêné.
comme lorsque - " - - " -    
de même que, de même que ... de même comparaison et identité/ressemlance точно так же, как   De même que l'eau use la pierre, de même les médisances détruisent les plus solides réputations.
ainsi que - " - Так же, как   Cela se passera ainsi que je vous l'ai prédit.
plutôt que comparaison et précision скорее чем; лучше чем ne explétif Jules se distrait plutôt qu'il ne travaille.
autrement que comparaison et différence иначе, чем ne explétif le neutre Tu dessines autrement que tu ne l'as fait il y a encore un an.
autre que - " - другой, чем - " - Ce pays était autre que je ne l'avais cru.
tel que comparaison et identité/ressemlance такой, какой   Je l'accepte tel qu'il est.
aussi (si) ... que comparatif. d'égalité такой … как si (interrog. et négatif) Didier marchait aussi rapidement qu'il pouvait.
autant (tant) que - " - Так же, как   Tu as fait pour elle autant que tu as pu.
autant de ... que - " - столько…сколько   Tu auras autant de photos que tu voudras.
plus (moins) ... que comparatif de supériorité et d'infériorité более (менее) чем ne explétif le neutre Julien en savait plus qu'il ne le disait. Je lis moins que je ne lisais auparavant.
plus (moins) de ... que - " - больше(меньше) чем - " - Vous avez plus de problèmes que je ne le croyais.
d'autant plus... que... plus - " - чем… тем   Tu réussiras d'autant mieux que tu feras plus d'efforts.

 

Modes : l'indicatif ou le conditionnel.

Place : n'est pas fixe avec comme, comme si, comme quand, tel que, de même que, ainsi que mais généralement postposition

postpositionavec plutôt que, autrement que, autre que, aussi que, autant que, autant de ... que, plus (moins)... que, plus (moins) de ... que,d'autant plus (moins)... que.

 

Equivalents :

1. conjonction + terme de la phrase

- comme : Elle va patiner comme toi.

- ainsi que : Tu nages ainsi qu'un poisson.

- plutôt que :Tu la verras chez les Martin plutôt que chez elle.

 

2. conjonction + préposition + infinitif

- comme pour : Il ouvre la bouche comme pour me dire quelque chose.

- plutôt que de :Vous devriez resterplutôt que departir.

 

3. comparatif + que

- aussi plus / moins + adjectif / adverbe + que : Il est aussi leste que son frère. Elle est plus belle que sa soeur.

- verbe + autant / plus / moins + que :J'aime mon fils autant que ma fille.

- autant / plus / moins + de + nom + que : J'ai moins d'argent qu'avant.

 

N. B. Phrase complexe à coordination. Comparaison et proportion :

plus ... plus :Plus je lisais ce livre, plus il me plaisait.

moins... moins :Plus tu as d'argent, plus tu en dépenses.

plus... moins : Plus tu m'aimes, moins je me sens seul.

moins... plus :Moins il a de travail, plus il est content.

autant ... autant :Autant la géographie l'intéressait, autant l'histoire l'ennuyait.

tel ... tel :Tel père, tel fils.

 

 

Phrase complexe à subordonnée de temps.

 

Valeur : relativement à la principale, une subordonnée de temps peut désigner la simultanéité, l'antériorité et la postériorité.

Mots de liaison :

 

N conjonction Valeur traduction remarque exemple
  s i m u l t a n é i t é          
1. comme simult. partielle au passé когда, пока les temps sont les mêmes ou différents Comme je m'approchais de la voiture, elle est partie.
2. quand, lorsque simult. complète et partielle - " - - " - Quand je fais une promenade, mon chien m'accompagne. Je lisais quand Robert est entré.
3. au moment où - " - в тот момент, когда - " - Paul souriait toujours au moment où nos regards se croisaient. Ses parents sont venus au moment où il ne s'y attendait pas.
4. à présent que, maintenant que, une fois que - " - теперь, когда - " - Maintenant que tout va bien, on peut ne pas s'inquiéter. Maintenant que tu as tout compris, tu ne le referas plus.
5. pendant que, en même temps que, alors que, tandis que - " - в то время как, между тем как, пока - " - Pendant qu'il discutait avec Agnès, je lisais mon journal. Il a neigé pendant qu'elle dormait.
6. tant que, aussi longtemps que, tout le temps que simult. complète все то время, пока les temps sont les mêmes Il est resté chez lui, tant qu'il a plu.
7. chaque fois que, toutes les fois que simult. complète каждый (всякий) раз как - " - Toutes les fois que vous faisiez une erreur, elle s'irritait.
8. à mesure que, au fur et à mesure que   simult. complète по мере того как - " - A mesure qu'elle l'écoutait, son visage rougissait.
    a n t é r i o r i t é        
9. quand, lorsque antér. pure ou immédiate когда   Quand tu auras surmonté tous les obstacles, tu n'auras rien à craindre.  
10. аprès que - " - после того как   Le pianiste a paru sur la scène, après que le public l'avait bissé.
11. depuis que, maintenant que, à présent que, une fois que antér.pure с тех пор как   Depuis qu'il a quitté la ville, il ne nous écrit plus. Une fois que ce choix a été fait, je n'ai plus voulu en parler.
12. dès que, aussitôt que, sitôt que antér.immédiate как только   Dès que j'ai eu fermé les yeux, je l'ai revu.
13. à peine ...que, ne... (même, encore, plus tôt, plustôt) pas ...que     - " - едва…, как, не успел (даже, еще), как à peine que+ inversion A peine fut-il entré qu'elle s'élança vers lui.
    p o s t é r i o r i t é        
14. jusqu'à ce que postér. pure до тех пор, пока   L'agent de police les a suivis jusqu'à ce qu'ils aient disparu.
15. avant que - " - прежде чем, до того как ne explétif Elle diras tout avant que tu n'aies le temps de répondre.
16. sans attendre que - " - не дожидаясь, пока   Léon a pressé le pas sans attendre qu'on le rattrape.
17. en attendant que postér.et durée в ожидании, пока   Sa mère l'écoute en attendant qu'il dise tout.
18. le temps que - " - пока   Ne raccroche pas le temps que j'écrive son adresse.
19. d'ici (à ce) que - " - задолго до того, как, пока   D'ici à ce qu'il vous le rende, il se passera du temps.

 

Modes : subjonctif après les conjonctions qui désignent la postériorité ;

indicatif après les autres conjonctions.

Place : n'est pas fixe pour les subordonnées exprimant la simultanéité

n'est pas fixepour les subordonnées exprimant l'antériorité sauf la prépositionavec à peine que, maintenant que, à présent que

n'est pas fixe pour les subordonnées exprimant la postériorité sauf la postposition avec jusqu'à ce que

Equivalents :

S i m u l t a n é i t é :

 

1. préposition + nomouinfinitif (le même sujet):

au moment de + nom : Au moment des grands froids, Lucienne ne sortait pas dehors.

+ infinitif : Juste au moment de tourner le coin, il entend prononcer son nom.

à mesure de + nom :

+ infinitif : A mesure de le connaître, tu l'aimeras.

au fur et à mesure + nom : Les dépêches seront publiées au fur et à mesure de leur arrivée.

pendant ( à l'écrit - au cours de, lors de, durant) + nom : Pendant mon absence, il a passé ses examens.

à + nom : Simon se détourne à la vue de cet homme.

en + nom : En l'absence de tes parents, tu négliges tes études.

sur + nom : Les enfants se lèvent sur son départ.

2. gérondif( le sujet est le même) : En débouchant sur l'avenue, j'ai rencontré Antoine.

3. participe ou nom détachés ( le sujet est le même): Petite, Alice aimait les contes. Enfant, Guy dessinait bien.

 

4. proposition participe absolue (les sujets sont différents): Aline étant en mission, Jean faisait le ménage.

 

A n t é r i o r i t é :

 

1. préposition + nomouinfinitif (passé)

après + nom: Nous irons au cinéma après le déjeuner.

+ infinitif: Nous irons au cinéma après avoir déjeuner.

dès + nom: Je l'ai reconnu dès l'entrée.

depuis + nom: Depuis cet accident, il reste infirme.

2. participe passé composé:Ayant compris sa faute, Albert rougit.

3. participe passé: Une fois couchée, Hélène se mit à lire.

4. proposition participe absolue: Le rideau baissé, le public applaudit.

P o s t é r i o r i t é :

 

1. préposition + nomouinfinitif

jusqu'à + nom :Reste là jusqu'à mon retour.

avant + nom :Tu as revu tes parents avant ton voyage ?

avant de + infinitif : Tu as revu tes parents avant d'aller en voyage ?

d'ici (à) : D'ici la fin de la semaine, j'aurai fini le travail.

en attendant + nom :Marius fumait en attendant l'arrivée du bus.

en attendant de + infinitif :Les enfants s'ennuient en attendant de partir.

le temps de + infinitif : J'y reste le temps de prendre mon café.

 

 

Phrase complexe à subordonnée de cause.

Valeur :exprime la cause ou le motif du fait qu'on exprime dans la principale.

Mots de liaison :

conjonction valeur traduction Remarque exemple
parce que fait inconnu потому что; так как   Je suis en retard parce qu'on m'a retenu au bureau.
comme fait connu de tous так как, поскольку   Comme l'heure est avancée, ne m'attendez pas.
puisque - " - поскольку   Puisque tu le dis, je te crois.
du moment que - " - - " - Familier Du moment que cela vous plaît, ne vous le refusez pas.
si - " - - " -   Mets ta veste, si tu as froid.
étant donné que fait indiscutable ввиду того, что; принимая во внимание, что   Etant donné qu'il dégèle, on ne va pas skier.
du fait que - " - - " -   Julie ne viendra pas, du fait qu'elle est malade.
vu que - " - - " -   Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.
attendu que - " - - " - admin. et jurid. Vous n'avez qu'à obéir, attendu que le conseil d'administration a pris cette décision.
d'autant que renforce une raison supplémentaire тем более, что   J'y vais seul, d'autant que tout le monde est déjà là.
d'autant plus(moins,mieux)que - " - - " -   Laissez cet enfant tranquille, d'autant plus qu'il ne se sent pas bien.
surtout que - " - - " -   Valérye a des inquiétudes pour sa santé, surtout que l'hiver s'annonce rude.
si...parce ce que met en relief la cause если…, то это потому, что   Si Emma te le pardonne, c'est parce qu'elle t'aime.
si...c'est que - " - - " -   Si le patron vous appelle, c'est qu'il y a une affaire urgente.
C'est que - " - ведь; дело в том, что   Ne fais pas le dificile, c'est que tu la fâcheras.
sous prétexte que cause apparente под предлогом того, что   Raoul nous quitte sous prétexte qu'il est tard.
ce n'est pas que nie une cause possible не то, чтобы; не потому что   J'ai échoué à l'examen, ce n'est pas que j'aie mal travaillé, mais parce que j'étais malade.    
non que - " - - " -   Florence hésite, non qu'elle ne te croie pas, mais elle veut faire un bon choix.
non pas que - " - - " -    
pas que - " - - " - familier Sylvestre n'a pas acheté ça, pas qu'il soit avare, mais il n'aime dépenser trop.
soit que...soit que deux causes possibles то ли потому, что…, то ли потому, что…   Soit qu'il ait plu, soit qu'il ait neigé, la route n'est pas praticable.
soit que... ou que - " - - " -   Denis ne me répond pas, soit que ma lettre ne soit pas parvenue ou qu'il se soit fâché.

 

Modes : indicatif ou conditionnel

subjonctif après : ce n'est pas que,non que, non pas que, pas que, soit que...soit que, soit que...ou que.

Place : n'est pas fixe, excepté postposition : parce que, d'autant que, d'autant plus que, surtout que, ce n'est pas que, non que, pas que

préposition : puisque, comme

Equivalents :

  1. préposition + nom

- à cause de + nom, en raison de + nom, par suite + nom : En raison de la tempête, le passage est interdit.

- étant donné + nom, vu + nom, du fait de + nom, compte tenu de + nom :On lui pardonne cette étourderie, vu sa jeunesse.

- grâce à + nom : Grâce à vos conseils, j'ai évité une catastrophe.

- avec + nom : Avec ce chapeau, tu risques de te faire remarquer.

- par + nom : Tu le dis par ignorance.

 

  1. préposition + nom et / ou infinitif

- pour + nom / infinitif passé : On l'a condamné pour meurtre. Le petit a reconnu cet endroit pour y avoir passé huit jours.

- faute de + nom / infinitif : Faute d'argent, j'ai renoncé à ce voyage.

- à force de + nom / infinitif : A force de patience, tu as pu surmonter toutes les difficultés. Tu vas te rendre malade à force de fimer.

- de + nom / infinitif : Je meurs de soif. Mariette est gênée de le voir humilié.

- à + infinitif : A les voir, il devient tout pâle.

- sous prétexte de + nom / infinitif : Il est parti sous prétexte d'un travail urgent.

3. adjectif ou participe présent: Coquette, elle savait plaire. N'ayant rien à dire, Cédric gardait le silence.

4. participe passé, participe passé composé :Né au village, il n'aime pas la ville. Ayant remarqué des traces de pas devant la porte, elle s'est arrêtée.

5. proposition participe absolue :Les chiffres s'étant effacés, on ne les voyait plus.

 

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Modes : le subjonctif . | The Compound Sentence
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.467 s.