Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Текст 10.1. Програма «Спікер тижня»: інтерв'ю з народним депутатом України Ганною Герман


Date: 2015-10-07; view: 598.


Програма «Спікер тижня» the “Spiker Tyzhnya” (the Speaker of the week) TV Programme
Ганна Герман Hanna Herman
Мусувати (широко розповсюджувати, надаючи перебільшеного значення) exaggerate
Дострокові парламентські вибори early parliamentary elections
Волевиявлення expression of will, desire
Електорат electorate
«Радіо Свобода» (радіостанція) the Radio Liberty
Народний депутат National Deputy
Партія регіонів the Party of the Regions
«Наша Україна» The “Our Ukraine” Party
БЮТ BYuT (Yulia Tymoshenko Block)
Розм. деструктив destructive actions
Правляча коаліція the ruling coalition
Об'єднання (партій, блоків) unification, amalgamation, integration
Ідіом. Взяти під обцаси (тримати когось під каблуком ) to be put under the heel of
Розм. банал (банальність) banality, commonplace
Аналітики analysts
Перевибори re-election(s)
Розпуск парламенту dissolution of Parliament
Законопроект draft law, draft, bill
Законодавча ініціатива initiation of laws (bills), legislative leadership
розм. політ реформа political reform
піддавати сумніву to call in question
протистояння confrontation
Арсеній Яценюк Arseniy Yatsenyuk
Верховна Рада (укр. парламент) the Verkhovna Rada of Ukraine
Секретаріат Президента the Secretariat of the President
канцелярія президента office, chancellery of the President
пі-ар (від англ. PR – public relations) PR
ідіом. караван іде, незважаючи на те, що шакали лають (перефразоване прислів'я – собаки брешуть, а місяць світить) the dogs bark, but the caravan goes on; what does the moon care if the dogs bark at her?
приповідка saying, proverb
Юрій Луценко Yurij Lutsenko
Галичина Galicia
всенародний похід the all-national rally
Майдан the Maidan
„Свобода слова” (телепрограма) the “Svoboda Slova” (Freedom of Speech) TV programme
джерело фінансування the source of financing (funding)
Народна самооборона (громадський рух) the People's Self Defence Movement
спротив resistance
проливати кров to shed one's blood for
журнал „Фокус” the “Focus” magazine
Парламентський комітет з питань свободи слова і інформації the Parliamentary Committee for Freedom of Speech (expression) and information
президентські перегони the presidential race
Віктор Янукович Viktor Yanukovych
Лазаренко Павло (колишній Прем'єр-міністр України, ув'язнений в США у зв'язку з обвинуваченнями у відмиванні грошей та хабарництві) Pavlo Lazarenko
Абхазія Abkhasia (the Republic of Abkhasia in the Caucasus)
УНСО (УНА-УНСО Укр. нац. асамблея та укр. нац. самооборона) UNA-UNSO (Ukrainian National Assembly – Ukrainian National Self Defence)
Кавказ the Caucasus
бідні родичі idiom poor cousin, a (the) poor relation
прохачі petitioners, suppliants
Меркель Ангела (канцлер Німеччини) Merkel Angela (the first female Chancellor of Germany)
„Київський мрійник” (створено за аналогією рос прізвиськом Леніна „Кремлевский мечтатель”) the “Kyiv dreamer”
пан Шуллер (Конрад Шулер журналіст німецької газети) Konrad Shuller
проф. бути у полі (бути у відрядженні, на місці подій) to go (to be) on the field trip
бруд (наклеп) slander, libel
Варшава у порівнянні з Києвом – це як маленьке село Warsaw in comparison to Kyiv is a small village
струшувати повітря idiom to rend the air, to make speeches full of sound and fury
пусті заяви mere words (phrases)
гілки влади branches of power
Банкова (метонімічна назва Секретаріату Президента України, походить від назви вул. в Києві, де ця установа знаходиться) the Bankova
„підводні течії” (те, що приховано, стоїть за кулісами певних галузей діяльності) idiom things (events, politics) behind the curtain, everything that is shrouded

<== previous lecture | next lecture ==>
Текст 9.3 BBC World: news | Текст 10.2. “The World debate”. Debate on climate change 27.01.2007
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.003 s.