Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (CONDITIONAL SENTENCES)


Date: 2015-10-07; view: 426.


GRAMMAR

VERB AGJECTIVE NOUN

VERB NOUN NOUN AGJECTIVE

Exercise 44. Write corresponding words.

WORD-BUILDING

Exercise 43. Complete in as many true ways as possible.

 

1. When it comes to holidays, I prefer … .

2. When it comes to watching movies, I really can't stand … .

3. I'm really good at … , but when it comes to … I'm hopeless.

4. I know how to … in theory, but when it comes to practice I can't handle it with ease.

 

 

 

 

 

confess confession essence / essentials essential

confuse … exception …

… disagreement … seamless

neglect … vision …

… spoiler … ambient

… perception edge …

reflect … … present

... digest / digestion … foggy

… acquaintance scholar ...

predispose ... ... ambiguous

... restriction … simple

… assignment priority …

apply … luxury …

… maintenance … desperate

… guide / guidance peculiarity …

isolate … … curious

… prejudice

... disturbance

... behaviour

... requirement

 

consider considerate consideration

separate ... ...

... comparative ...

... ... persuasion

... ... conviction

signify … …

distance ... ...

... fresh ...

... ... rush

key … …

… judgmental …

… appreciative …

except … …

… neglectful …

strengthen … …

… weak …

… … education

 

 

 

Condition (условие) Subordinate clause (придаточное предложение) Principal clause (главное предложение) Translation(перевод)
    Real 1. Используется, если мы говорим об общеизвестных фактах, научных данных или процессах постоянно происходящих при определённых условиях, о традициях и правилах.     Перевод без БЫ, поскольку условие реальное
Present/Future (Type 0) Present Simple Present Simple  
If you heatice Если лёд нагревать, If you cross the street in Great Britain При переходе улицы в Великобритании If I come home late Если я прихожу домой поздно it melts он тает.   you first look right Вы сначала смотрите направо. I don't have dinner. Я не ужинаю.
2. Используется, если мы говорим о реальном условии, которое относится к реальным возможным будущим ситуациям. То или иное действие с определённой вероятностью произойдёт в будущем при соблюдении конкретных условий. Обратите внимание: в придаточном предложении будущее время НЕ употребляется.
Present/Future (Type 1) Present Simple Future Simple
If the weather is nice tomorrow Если завтра будет хорошая погода, If I have enough time next month Если в следующем месяце у меня будет достаточно времени, we'll go to the country.   мы поедем загород.     I'll finish my new script. я закончу свой новый сценарий.
  3. Используется, если мы говорим о нереальном условии, в том смысле, что его выполнение маловероятно, или когда действие в главном предложении является результатом гипотетической воображаемой ситуации.  
Present/Future (Type 2) Past Simple would+ Infinitive (без частицы to)
If I knew a good cameraman Если бы я знал хорошего оператора (сейчас), If he had a lot of money Если бы у него было много денег (сейчас), I would tell you.   я бы сказал тебе.     he would spend it on charity. он бы потратил их на благотворительность.
       
    Те же грамматические формы сохраняются, если в главном предложении употребляется глагол to be, однако следует учесть, что он часто имеет форму wereне только во множественном, но и в единственном числе. (т. е. I were, he were, she were, it were)     Перевод c БЫ, поскольку условие нереальное
If I were you, Я бы на твоём месте If it werehot tomorrow, Если бы завтра было жарко,   I would be happy now. был сейчас счастлив.   we would go sunbathing.   мы бы пошли загорать.
  4. Используется, если мы говорим об абсолютно нереальном условии, поскольку вся ситуация относится к прошлому, и мы уже не можем ничего изменить.
Past (Type 3) Past Perfect (had+ III форма глагола) would + have + Participle II (III форма глагола)
    If it had beenhot on Sunday, Если бы в воскресенье было жарко, (жарко не было) If I had knowna good cameraman Если бы я знал хорошего оператора, (но я тогда не знал, we would've gone sunbathing. мы бы пошли загорать. (уже не пошли)   I would've told you   я бы тебе сказал. поэтому уже не сказал)

 

Обратите внимание!

1. Реальное и нереальное условие может заключаться не только в сложном, но и в простом предложении.

Например:

 

It would be interesting to see her now. – Было бы интересно сейчас её увидеть.

It would've beeninteresting to see her as a child. – Было бы интересно

посмотреть на неё, когда она была ребенком.

But for him, they wouldn't leavenext week. – Если бы не он, они бы на следующей

неделе не уезжали.

But for him, they wouldn't have leftlast week. – Если бы не он, они бы не уехали

на прошлой неделе.

What wouldyou orderin my place? – Что бы ты заказал на моём месте? (сейчас или в

будущем)

What wouldyou have ordered in my place? – Что бы ты заказал на моём месте?

(в прошлом)

 

2. Нереальное условие может также вводиться конструкцией I wish– жаль, как жалко (сожаление) и относиться к настоящему или прошедшему времени.

Например:

I wish she werehere. – Жаль, что её здесь нет.

I wish you had beenwith us. – Жаль, что тебя с нами не было.

I wish I could join you. – Жаль, что я не могу с вами пойти.

I wish we hadn't hurried. – Жалко, что мы поторопились.

 

Иногда вместо I wishиспользуется If only(более сильное сожаление).

If only I knew English well. – Очень жаль, что я не знаю английский хорошо.

If only he had learnt English better at school. – Очень жаль, что он не выучил английский лучше в школе.

 

 

3. Время в главном и в придаточном предложениях может не совпадать.

 

Например:

If he weren'tso absent-minded he wouldn't have lefthis notes on the bus. – Если бы он не

был таким рассеянным, он бы не забыл свои конспекты в автобусе.

 

4. Главное предложение может стоять перед придаточным условия. В этом случае запятая между ними не ставится.

Например:

 

I would shoot a blockbuster if I had a million dollars. – Я бы снял блокбастер, если бы у меня

был миллион долларов.

He would have written the script last month if he had known about the deadline. – Он бы

написал сценарий ещё в прошлом месяце, если бы он знал о сроках.

5. И в главном, и в придаточном предложении может употребляться отрицательная форма.

Например:

 

If I didn't miss lessons, I would be ready for the test now. – Если бы я не пропускал уроки, я

бы сейчас был лучше готов к тесту.

If he had informed me beforehand, I wouldn't have missed the train. – Если бы он

проинформировал меня заранее, я бы не опоздал на поезд.

 

Отрицание может вводиться при помощи союза unless, тогда именно он берёт на себя отрицательное значение, а глагол в предложении стоит в утвердительной форме.

 

Например:

 

She would join us unless she was busy. – Она бы присоединилась к нам, если бы не была

занята.

 

6. Помимо союзов if и unless условное придаточное предложение может вводиться союзами in case, provided.Это чаще происходит при выражении реального условия. Союз suppose, напротив,чаще используется для введения нереального условия.

Например:

In case you finish your work early, we'll go to the cinema. – В случае, если ты рано

закончишь работу, мы пойдём в кино.

We'll screen your film at the festival provided you send the copy in time. – Мы покажем Ваш

фильм на фестивале при условии, что вы пришлёте копию вовремя.

Suppose you got an Oscar what wouldyou do? – Предположим, Вы получили Оскара, что бы

Вы сделали?

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Exercise 42. Translate the sentences into English using the Active Vocabulary. | Exercise 48. Translate into English.
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.13 s.