![]() |
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (CONDITIONAL SENTENCES)Date: 2015-10-07; view: 426. GRAMMAR VERB AGJECTIVE NOUN VERB NOUN NOUN AGJECTIVE Exercise 44. Write corresponding words. WORD-BUILDING Exercise 43. Complete in as many true ways as possible.
1. When it comes to holidays, I prefer … . 2. When it comes to watching movies, I really can't stand … . 3. I'm really good at … , but when it comes to … I'm hopeless. 4. I know how to … in theory, but when it comes to practice I can't handle it with ease.
confess confession essence / essentials essential confuse … exception … … disagreement … seamless neglect … vision … … spoiler … ambient … perception edge … reflect … … present ... digest / digestion … foggy … acquaintance scholar ... predispose ... ... ambiguous ... restriction … simple … assignment priority … apply … luxury … … maintenance … desperate … guide / guidance peculiarity … isolate … … curious … prejudice ... disturbance ... behaviour ... requirement
consider considerate consideration separate ... ... ... comparative ... ... ... persuasion ... ... conviction signify … … distance ... ... ... fresh ... ... ... rush key … … … judgmental … … appreciative … except … … … neglectful … strengthen … … … weak … … … education
Обратите внимание! 1. Реальное и нереальное условие может заключаться не только в сложном, но и в простом предложении. Например:
It would be interesting to see her now. – Было бы интересно сейчас её увидеть. It would've beeninteresting to see her as a child. – Было бы интересно посмотреть на неё, когда она была ребенком. But for him, they wouldn't leavenext week. – Если бы не он, они бы на следующей неделе не уезжали. But for him, they wouldn't have leftlast week. – Если бы не он, они бы не уехали на прошлой неделе. What wouldyou orderin my place? – Что бы ты заказал на моём месте? (сейчас или в будущем) What wouldyou have ordered in my place? – Что бы ты заказал на моём месте? (в прошлом)
2. Нереальное условие может также вводиться конструкцией I wish– жаль, как жалко (сожаление) и относиться к настоящему или прошедшему времени. Например: I wish she werehere. – Жаль, что её здесь нет. I wish you had beenwith us. – Жаль, что тебя с нами не было. I wish I could join you. – Жаль, что я не могу с вами пойти. I wish we hadn't hurried. – Жалко, что мы поторопились.
Иногда вместо I wishиспользуется If only(более сильное сожаление). If only I knew English well. – Очень жаль, что я не знаю английский хорошо. If only he had learnt English better at school. – Очень жаль, что он не выучил английский лучше в школе.
3. Время в главном и в придаточном предложениях может не совпадать.
Например: If he weren'tso absent-minded he wouldn't have lefthis notes on the bus. – Если бы он не был таким рассеянным, он бы не забыл свои конспекты в автобусе.
4. Главное предложение может стоять перед придаточным условия. В этом случае запятая между ними не ставится. Например:
I would shoot a blockbuster if I had a million dollars. – Я бы снял блокбастер, если бы у меня был миллион долларов. He would have written the script last month if he had known about the deadline. – Он бы написал сценарий ещё в прошлом месяце, если бы он знал о сроках. 5. И в главном, и в придаточном предложении может употребляться отрицательная форма. Например:
If I didn't miss lessons, I would be ready for the test now. – Если бы я не пропускал уроки, я бы сейчас был лучше готов к тесту. If he had informed me beforehand, I wouldn't have missed the train. – Если бы он проинформировал меня заранее, я бы не опоздал на поезд.
Отрицание может вводиться при помощи союза unless, тогда именно он берёт на себя отрицательное значение, а глагол в предложении стоит в утвердительной форме.
Например:
She would join us unless she was busy. – Она бы присоединилась к нам, если бы не была занята.
6. Помимо союзов if и unless условное придаточное предложение может вводиться союзами in case, provided.Это чаще происходит при выражении реального условия. Союз suppose, напротив,чаще используется для введения нереального условия.
Например: In case you finish your work early, we'll go to the cinema. – В случае, если ты рано закончишь работу, мы пойдём в кино. We'll screen your film at the festival provided you send the copy in time. – Мы покажем Ваш фильм на фестивале при условии, что вы пришлёте копию вовремя. Suppose you got an Oscar what wouldyou do? – Предположим, Вы получили Оскара, что бы Вы сделали?
|