![]() |
STAGE 2Date: 2015-10-07; view: 479. CODE SHIFTING STAGE 1 STAGE 3 Interpreting as interlingual and cross-cultural communication The process of translation (interpreting) is often described for practical reasons as a three-stage pattern [see Øâåéöåð 1988: 49; Miram 1998: 57]:
(transformations)
where Stage 1 is communication between the original sender of information (source language sender or S1) and a translator (recipient of information or R1), Stage 2 is “code shifting” (transformations and finding equivalents, performed by a translator) and Stage 3 – communication between the translator (S2) and the final addressee (target language recipient2 or R2). According to this scheme there are two interrelated communicative acts in the process of translation (interpreting): communication between the initial sender of information and a translator and communication between a translator and the final addressee (recipient or receiver of information). In this process a translator is acting in dual capacity all the time, acting as a recipient (at Stage 1) and as a sender (at Stage 3) of the respective messages. A. Shveitser [1988: 51] and O.Cherednychenko [2007: 164-165], following E. Nida and C. Taber [1969], suggest another scheme of translation (interpretation), which includes both linguistic and extralinguistic factors and seems to be much more relevant for our approach to interpretation. A slightly modified version of this scheme is suggested below:
|