Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Ex. 16. Fill in the blanks with the prepositions or conjunctions where necessary.


Date: 2015-10-07; view: 511.


To expect — to wait for smb/smth

Ex. 15. Insert the right word in the proper form.

"expect" 1. believe that smth will happen or come

· We expected you yesterday.

· We were expecting a letter from her
2. hope or look forward

· He expectedat any minute to hear his wife climbing the stairs.

"wait (for)" (smb/smth) — stay (not acting) until smb or smth comes or happens

· We are waiting for the rain to stop.

· He is waiting for his opportunity.

1. I ... Mary home at 6 o'clock. 2. Why are you so late? I ... you for an hour. 3. I ... he'll pass the examination successfully. 4. I spent forty minutes ... a bus. 5. I ... a big telephone bill this month. 6. The business cannot ... until after dinner. 7. We ... to make a small profit this year. 8. We didn't ... that the company would increase their orders. 9. We ... 12 guests but only seven came. 10. "Will she come soon?" "I ... so." 11. We can't start the meeting yet, we ... George to arrive. 12. We ... anxiously to hear the examination results. 13. I didn't ... you today. I thought you were coming tomorrow.

 

My balcony looked directly ... the garden, and I saw a young woman I hadn't seen before ... the porch. She was tending the plants and carefully and slowly touching each one.

The house was quiet as I passed ... the halls and found the door that opened ... the garden. As I approached the garden, the girl looked up quickly and said ... a frightened voice: "Who's there?"

She looked right ... me. "My name is Dwight. I'm a guest ... your father."

"You must be ... the police," she said. She turned back ... her plants. I guessed she was blind. "I didn't recognize your step and you frightened me," remarked she, "nothing surprises me here ... the hill. Nothing changes here ... my sensing it immediately." She said this directly ... me, like a challenge, then she moved ... another plant and began feeling the soil ... the base ... the plant. "You may ask me questions if you want. I know all ... police investigations. I have listened ... a lot ... stories ... famous detectives."

Ex. 17. Translate the following sentences into English using the expression (be) worth doing something.

 

1.Этот сериал – скучный. Его не стоит смотреть. 1.Цей серіал – нудний. Його не варто дивитися.
2.Эту пьесу Бернарда Шоу (Bernard Shaw) действительно стоит посмотреть. 2.Цю п'єсу Бернарда Шоу (Bernard Shaw) дійсно варто подивитися.
3.Не стоит ложиться спать так поздно. 3.Не варто лягати спати так пізно.
4.Не стоит беспокоиться о нем. 4.Не варто турбуватися про нього.
5.Вокзал очень далеко. Я думаю, стоит взять такси. 5.Вокзал дуже далеко. Я думаю, варто взяти таксі.
6.Не стоит так изматываться на работе. 6.Не варто так вимотуватися на роботі.
7.Мы считаем, что стоит переехать в другой город ради детей. 7.Ми вважаємо, що варто переїхати в інше місто заради дітей.
8.Не стоит так долго смотреть на Фиону. Она смущается. 8.Не варто так довго дивитися на Фіону. Вона ніяковіє.
9.Не стоит читать газеты. Они полны грустных и ужасных новостей. 9.Не варто читати газети. Вони повні сумних і жахливих новин.
10.Не стоит говорить об этом. Это чужой секрет. 10.Не варто говорити про це. Це чужий секрет.
11.Этот глупый вопрос даже не стоит обсуждения. 11.Це просте питання навіть не варте обговорення.
12. Эти бесчестные люди даже не достойны обсуждения в нашем кругу. 10. Ці безчесні люди навіть не варті обговорення в нашому колі.
13.Этот факт достоин упоминания в Вашей лекции. 13.Цей факт гідний згадки у Вашій лекції.
14.Эти факты стоит запомнить для дальнейшего детективного расследования (investigation). 14.Ці факти варто запам'ятати для подальшого детективного розслідування (investigation).
15.Эта актриса будет достойна того чтобы о ней помнили и через сто лет. 15.Ця актриса буде варта того, щоб про неї пам'ятали і через сто років.

 

Ex. 18. Fill in the correct form of the confusable verbs lie (lay, lain, lying); lay (laid, laid), or lie (lied, lied, lying).

 

Lieand Lay.

(a) Lie (lay, lain).

Don't say: I'm going to lay down for an hour.

Say: I'm going to lie downfor an hour.

(b) Lay (laid, laid).

Don't say: Please lie the exam papers on the desk.

Say: Please layout the exam papers on the desk.

Lie (= to rest)is an intransitive verb and never has an object.

Lay (= to put)is a transitive verb and always requires an object.

Note: Lie, lied, liedis to tell an untruth: H e has liedto m e

Lay, laid, laidalso means to produce eggs: The hen has laidan egg

Lay the tableis to prepare the table for a meal.

 

1. Birds ... eggs in spring and summer, not in winter or autumn. 2. Dora ... in bed, for she had fallen ill. 3. She ... the child on the bed. 4. I am afraid Nick ... when he said he had left his homework. I don't think he did it. 5. She is ... there so peacefully; it's a pity to wake her, but I suppose we must. 6. Look! What has she ... there on the table with such care? 7. She ... ill for three weeks before there was any sign of im­provement. 8. I am sure he ... again. He wants to conceal the truth. 9. Some animals ... in holes all winter and sleep. 10. ... her on her back and put a cold wet cloth on her forehead. She will be all right in a minute, she has only got a fright. 11. I'll go and ... down. 12. The book was … on the floor. 13. The hen has … an egg. 14. How long have you … in bed? 15. She … to the teacher. 16. He ordered his troops to … down. 17. I … the book on the table. 18. Yesterday she … in bed until midday.

 

Ex. 19. Fill out the gaps with the correct one out of the two confusable verbs:

a)Riseversus Raise.

(a) Rise (rose, risen).

Don't say: Val raises very early in the morning.

Say: Val rises very early in the morning.

(b) Raise (raised, raised).

Don't say: She rose their salaries too often.

Say: She raisedtheir salaries too often.

Riseis an intransitive verb and means going up, standing up, or getting out of bed. It does not require an object.

Raiseisatransitive verb and means lifting something up.

1.Prices … during the war. 2 He promised to … her salary. 3 The balloon … in the sky. 4.The sun … at six o'clock. 5. He … his hat to the teacher. 6. The box is too heavy, I can't … it. 7. She … from her seat and left the room. 8. I … very early in the morning. 9. The teacher told him not to … his voice. 10. We had … from table before she came in.

b) Borrow versus Lend.

(a) Borrow (borrowed, borrowed).

Don't say: I want to lend a book from you.

Say: I want to borrow a book from you.

(b) Lend(lent, lent).

Don't say: Will you please borrow me a book?

Say: Will you pleaselend me a book? Or Will you pleaselend a book to me?

To borrow means getting something from someone while to lend means giving something to someone.

 

1. May I … your pen? 2. Please … me your book. 3. From whom did you … the money? 4. He'll … you his knife. 5. You should avoid … ing things from others. 6. Father does not allow to … his car without his permission. 7. Why didn't you … the notes from me? I had them! 8. I will eagerly … you my leather jacket if you need it. 9. Do not … things from Madeleine. She is very picky afterwards. 10. You can … a laptop from me or Paul – we have the same model.

 

c) Learn versus Teach.

Don't say: Graham learned us how to play hockey.

Say: Graham taughtus how to play hockey,

To teachmeans giving instruction, learn means receiving instruction.

 

1. She … her friends the new game. 2.Will you … me how to swim? 3. He … his lessons quickly. 4. My teacher … me English and Japanese. 5.Susan wanted to … to drive. 5. How long do you have to … a foreign language to know it properly? 6. Who … you to sing jazz songs so well? 7. Nobody … me to draw, I … it myself. 8. Grandma … me to cook a perfect apple pie and to knit and I eagerly … from her. 9. All of my children … sciences reluctantly. 10. When are you going to … your son to play tennis?

d) BringversusTake.

Don't say: The astronauts are bringing plants to the moon.

Say: The astronauts are taking plants to the moon.

Using bringor takedepends on where the speaker or doer is. We use bringfor things coming to where we are and takefor things going somewhere else:

Take these cakes to your grandmother and bring (back) some flowers from her garden.

Note: To fetchmeans going somewhere else and coming back with something:

Please fetchme a glass of water (= go and come back with a glass of water).

 

1.Are you … the children to the doctor today or tomorrow? 2. Could you please … me a glass of mango juice – it's awfully hot in here. 3. What has the puppy … us to play with this time: a slipper or one of your gloves? 4. I'm absolutely unsure as to who has … your files from the office. 5. Would you be so kind and … these portfolios to the office where the examining committee are gathering? 6. Where are you … these photos? They looked so nice on this mantelpiece! 7. I need my sunglasses badly. Can you … them from the bungalow? 8. What have you …? Is this idea of a decent present? 9. Who is … you to school tomorrow: Mum or Dad? 10. I'm not supposed to … all the foods on your shopping list from the supermarket every week.

 

e) Hear versus Listen.

Don't say: Iwas hearing her CDs.

Say: Iwas listeningto her CDs.

To hear means having physical ability.

To listen means focusing on and paying careful attention to something.

Fiona always listens toher lecturers.

 

1. I … carefully but … nothing. 2. He hasn't been able to … very well since birth.

3. I was … ing to the music. 4. The deaf can't … . 5. Let's … to a number of my new CDs. 6. I can't … what you are saying – turn down the music. 7. He is very disobedient – he never … to what his parents tell him to do. 8. Sometimes it seems that you cannot … what I say, though we speak the same language. 9. Why do you keep … to the same tune for hours? 10. I simply can't … this hateful voice of my boss anymore – I quit!

 

f) Steal versus Rob.

(a) Steal.

Don't say: Someone has robbed all her money.

Say: Someone has stolen all her money.

(b) Rob.

Don't say: Some men stole a bank last night.

Say: Some men robbed a banklast night.

The object of stealis the thing taken by the thief, such as money, a watch, a bicycle, etc , while the object of robis the person or place from whom (or which) the thing is taken, such as a man, a house, or a bank.

 

1. They … the house and fled. 2. Someone has … his money. 3. “I've been …”, cried the lady. 4. When the bank was …, the thieves escaped. 5. The cat will … the dog's food. 6. What has been … from your house? 7. In the story “Dinner Party” it remained unknown who … the ring. 8. The old lady cannot remember what was … from her house in detail. 9. He was attacked and … in the street at midnight. 10. 11.If you are … you should immediately report it to the police. 12. You look as if your car had been … .13. He reported that his wife's emerald necklace had been … . 14. I swear, I haven't … anything. I myself have been … . 15. Have the police found out who … the bank?

 

Ex. 20. Translate the following sentences into English using the expression be (not) tired of doing something.

 

1.Я никогда не устану изучать английский язык. 1.Я ніколи не втомлюся вивчати англійську мову.
2.Он устал работать в офисе с утра до вечера. 2.Он втомився працювати в офісі з ранку до вечора.
3.Они устали переезжать с квартиры на квартиру. 3.Він втомилися переїжджати з квартири на квартиру.
4.Она не уставала считать листья на деревьях. 4.Она не втомлювалася рахувати листя на деревах.
5.Он устал просить ее принять лекарство. 5.Он втомився просити її прийняти ліки.
6.Мы устали рассказывать о нашей поездке. 6.Ми втомилися розповідати про нашу поїздку.
7.Он не устает рисовать этот пейзаж. 7.Він не втомлюється малювати цей пейзаж.
8.Я устала писать эту автобиографию. 8.Я втомилася писати цю автобіографію.
9.Дедушка никогда не уставал рассказывать внучке новые сказки перед сном. 9.Дедушка ніколи не втомлювався розповідати внучці нові казки перед сном.
10.Дети никогда не устают задавать вопросы взрослым. 10.Діти ніколи не втомлюються ставити питання дорослим.
11.Мери никогда не устает смеяться над старыми шутками ее мужа Джона. 11.Мері ніколи не втомлюється сміятися над старими жартами її чоловіка Джона.
12.Настоящий преподаватель никогда не устает отвечать на вопросы студентов, не так ли? 12.Справжній викладач ніколи не втомлюється відповідати на питання студентів, чи не так?
13.Разве я когда-нибудь уставала слушать твои бесконечные рассказы о путешествиях? 13.Разве я коли-небудь втомлювалася слухати твої нескінченні розповіді про подорожі?
14.Вы когда-нибудь устаете от просмотра этих новостей по телевизору? 14.Ви коли-небудь втомлюєтеся від перегляду цих новин по телевізору?
15.Маленькие щенки не устают играть и радоваться жизни. 15.Маленькі цуценята не втомлюються грати і радіти життю.

 

Ex. 21. Translate the following sentences into English using the active vocabulary items from the text and the chart:

1.В моей жизни было столько ненадежных друзей, но это ни к чему не привело по сей день. Только представьте. Я постоянно доверяю людям, которые не стоят доверия.   1.У моєму житті було стільки ненадійних друзів, але це ні до чого не призвело до цього дня. Тільки уявіть. Я постійно довіряю людям, які не варті довіри.
2.Элис говорила, что воображает себя великой художницей. Даже если так, существуют голые факты, не так ли? Она ни разу еще не потрясла мир. А наш профессор по живописи говорил, что ее картины бессмысленны и пусты.   2.Еліс говорила, що уявляє себе великою художницею. Навіть якщо так, існують голі факти, чи не так? Вона жодного разу ще не потрясла світ. А наш професор з живопису говорив, що її картини безглузді і пусті.
3.Ты дрожишь как кленовый лист. Ты что все это время бегал по двору босой и без головногоубора?   3Ти тремтиш як кленовий лист. Ти що увесь час бігав по двору босий і без головного убору?
4.Босс сказал на собрании, что не будет избавляться от людей в следующем месяце, так как работа сотрудников за прошлый месяц достойна похвалы.   4,Бос сказав на зборах, що не буде позбавлятися від людей в наступному місяці, так як робота співробітників за минулий місяць гідна похвали.
5.Секретарь по секрету сообщила, что карьера Джона висит на волоске, и если он не проявит острого интереса к работе, а жалобы на него будут присылать, то через несколько недель его уволят.   5.Секретар по секрету повідомила, що кар'єра Джона висить на волосині, і якщо він не виявить гострого інтересу до роботи, а скарги на нього будуть надсилати, то через кілька тижнів його звільнять.
6..Я полагал, что наша совместная арт-студия – это честная игра. Но это оказалось всего лишь фантазией. Все наши гости вчера наблюдали, что я всего лишь беспокойный беспомощный непризнанный гений с дрожащими руками, ледяными пальцами и плохими нервами, который ходит на работу как на похоронную процессию, еле передвигаясь. Я думал, что наш проект – это кирпичный, а не карточный дом, что если мы постараемся, то все наши усилия когда-нибудь будут оправданы (to be justified), и однажды мы закроем глаза и проснемся знаменитыми. Теперь я вижу, что все это время я повиновался лишь резкому приступуиллюзий. В нашей студии есть множество набросков, но ты зарабатываешь позированием и совсем перестала рисовать. Вчера на вечеринке гости говорили, что наш бизнес вне опасности, но я думал о том, что в следующем месяце я просто задерну шторы студии, закрою ее и уволю тебя (to fire). Все мои мечты разрушаются от твоего жадного и пустого взгляда. 6.Я вважав, що наша спільна арт-студія - це чесна гра. Але це виявилося всього лише фантазією. Всі наші гості вчора спостерігали, що я всього лише неспокійний безпорадний невизнаний геній з тремтячими руками, крижаними пальцями і поганими нервами, який ходить на роботу як на похоронну процесію, ледве пересуваючись. Я думав, що наш проект - це цегляний, а не картковий будинок,і що якщо ми постараємося, то всі наші зусилля коли-небудь будуть виправдані (to be justified), і одного дня ми закриємо очі і прокинемося знаменитими. Тепер я бачу, що увесь цей час я прислухався лише до різкого приступу ілюзій. У нашій студії є безліч начерків, але ти заробляєш позуванням і зовсім перестала малювати. Вчора на вечірці гості говорили, що наш бізнес поза небезпекою, але я думав про те, що наступного місяця я просто задерну штори студії, закрию її і звільню тебе (to fire). Всі мої мрії руйнуються від твого жадібного і порожнього погляду.    

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Ex. 13. Translate the sentences into English focusing on active Vocabulary items and active grammar areas. | DEFINING CHARACTERS
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.051 s.