rus | ua | other
Home
Random lecture
|
THE COMPLEX SENTENCE
Date: 2015-10-07; view: 464.
A complex sentence (складнопідрядне речення) consists of a principal (main) clause (головне речення) and one or more subordinate clauses (підрядне речення). There are five types of subordinate clauses.
| SUBJECT CLAUSES (підрядні підметові речення) perform the function of the subject. They are introduced by:
| | a) conjunctions that, whether
| That is what I wanted to say.Ось що я хотів сказати.
| | b) conjunctive pronouns and adverbs who, whom, whose, what, which, where, when, how, why
| What the real cause was and which the results would be was unknown then. Яка була причина і які будуть результати – в той час було невідомо.
What I need now is someone to do the job. Все, що мені тепер потрібно – це людина, яка виконає цю роботу.
| | PREDICATIVE CLAUSES (присудкові чи предикативні речення) have the function of the predicative of the principal clause. They can be introduced by:
| | a) conjunctions that, if, whether, as if, as though, lest
| His wish was that all profits should be divided.Він хотів, щоб всі прибутки були розподілені.
| | b) conjunctive pronouns and adverbs who, whom, whose, what, which, where, when, how, why
| The question was who was responsible for all this.Постало одне питання – хто відповідає за все це.
| | OBJECT CLAUSES(підрядні додаткові речення) have the function of the object. They can be introduced by:
| | a) conjunctions that, if, whether, lest
| He knew that introduction of these regulations was inevitable. Він знав, що впровадження цих розпоряджень – неминуче.
| | b) conjunctive pronouns and adverbs who, whose, what, which, where, when, how, why
| We know what risks are to be expected.Ми знаємо, яких ризиків очікувати.
| | b) asyndetically
| Everybody understoodhe was close to bankruptcy.Всі розуміли, що він близький до банкрутства.
| | ATTRIBUTIVE CLAUSES(підрядні означальні речення) have the function of the attribute to a noun or a pronoun of the principal clause. They can be introduced by:
| | a) conjunctive pronouns who, whose, which, that
| J. Keynes' mother was a remarkable woman who was a great pioneer in social reform. Мати Кейнса – видатна жінка, яка була серед перших, хто цікавився соціальними реформами.
Political economy accepted the historical method, which can be called experimental.Політична економія прийняла історичний метод, який можна назвати експериментальним.
| | b) conjunctive adverbs where, when
| M. Ziber was educated at the department of law at Kyiv University, where he showed a particular interest in political economy. М. Зібер навчався на юридичному факультеті Київського університету, де проявив особливий інтерес до політичної економії.
| | b) asyndetically
| One of the most important projects he was involved in was the setting up of the International Monetary Fund. Заснування міжнародного монетного фонду – це один з найважливіших проектів, у якому він брав участь.
| | ADVERBIAL CLAUSES (підрядні обставинні речення) have the function of various adverbial modifiers of the principal clause. They can be divided into adverbial clauses of:
| | time (introduced by conjunctions when, after, before, while, till, until, whenever, as soon as,since etc).
| I'll buy this equipment when it is improved.Я куплю це обладнання, коли його удосконалять.
You'll do this, after you realise its necessity. Ти зробиш це, після того, як усвідомиш його необхідність.
| | place (introduced by conjunctions where, wherever)
| I've found a place where you can produce these goods.Я знайшов місце, де ти зможеш виготовляти ці товари.
| | cause (introduced by conjunctions because, as, since, for)
| Since you are the manager, you should deal with this problem. Оскільки ти вже керівник, тобі необхідно зайнятися цією проблемою.
The results are very poor because he has been doing all this very grudgingly.Результати є дуже поганими, оскільки робив він все це неохоче.
| | result (introduced by conjunctions so that, so)
| The improvement was so considerable, that we decided to enhance domination of these methods.Покращання виявилося настільки значним, що ми вирішили надати перевагу цим методам.
| | purpose (introduced by conjunctions so that, that, so, in order that; lest)
| Let's generalise these concepts so that clients may look through them more quickly.Давайте узагальнимо ці концепції для того, щоб клієнти мали можливість швидше їх проглянути.
He intensified his control over the costs lest they should involve investments.Він посилив контроль за коштами, щоб уникнути залучення інвестицій.
| | manner and comparison (introduced by conjunctions as, as…as; not so as; than; as if, as though; the more…the more)
| He tried to see as many potential suppliers as it was possible.Він намагався побачити стільки потенційних постачальників, скільки можливо.
The more eminent you are, the more successors you have. Чим ти відоміший, тим більше послідовників маєш.
| | concession (introduced by conjunctions though, although, whoever, whatever, whichever, however)
| He tried to gain recognition, though it was difficult. Він намагався добитися визнання, хоча це було важко. Whatever you do, we are ready to help you. Щоб ти не робив, ми готові тобі допомогти.
| | condition (introduced by conjunctions if, unless, even if, only if, in case (that), provided (that)
| There wouldn't be the study of the history of economic thought provided if it were unimportant.Не було б вивчення історії економічної думки, якби вона була неважлива.
| | Peculiarities of the Complex Sentences Translation
There are some peculiarities which you are to remember while translating the complex sentences into English:
| | 1) always observe the rules of the sequence of tenses, if the verb of the principal clause denotes a past action
| He realised that this stepwould ruin his career.
Він усвідомлював, що такий крок зруйнує його кар'єру.
They confirmed that the priceshad beenalreadydefined.
Вони підтвердили, що ціни вже визначені.
| | 2) we never use future forms in time and condition clauses; we normally use a present form
| When, in some years, youhavesome profits, you will have to share them with your partners.
Коли з часом у тебе будуть прибутки, ти будеш зобов'язаний розділити їх з партнерами.
If youattemptto do this, you will enhance your chances for success.
Якщо ти спробуєш зробити це, то збільшиш свої шанси на успіх.
|
|