Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Black square


Date: 2015-10-07; view: 439.


Unit 7

Use the following words and phrases for the translation of the sentences below:

 

economy- экономика

theme park- парк развлечений

premises- помещения с прилегающими постройками

city-state- город-государство

take shape- воплощаться в жизнь

multi-nationals- международные компании

infrastructure- инфраструктура

twice the size of- превышающий по размерам в два раза

set up developments- возводить кварталы

deal in stocks and shares- торговать акциями и облигациями

tax-free shopping malls- беспошлинные торговые пассажи

investment banks- инвестиционные банки

holiday destination- местом отдыха для отпускников

make investments- делать инвестиции

launch- положить начало

raise finance- зарабатывать деньги

free-trade zones-зоны свободной торговли (территория, на которой разрешен импорт, хранение и обработка товаров без необходимости уплаты таможенных пошлин)

dhow cruises- морские путешествия на дау (одномачтовых каботажных, т.е. прибрежных суднах).

 

Sentences

 

1. После того, как принято решение по региону или городу для нового офиса, компании приходится искать хороший участок земли под свои помещения с прилегающими постройками.

 

2. В пустыне строится парк развлечений Дубайленд стоимостью $19млрд, по размерам в два раза превышающим Дисней Уорлд во Флориде.

 

3. Дубай стал местом отдыха для отпускников, где предлагают охоту в пустыне и морские путешествия на дау (одномачтовых каботажных, т.е. прибрежных суднах).

 

4. В зонах свободной торговли Дубая не требуются местные партнёры. Эти зоны привлекают сектор услуг, возводя кварталы для международных компаний, занимающихся аналогичной деятельностью.

 

5. Маленьким местным компаниям трудно конкурировать с международными компаниями.

 

6. Сейчас воплощается в жизнь международный финансовый центр Дубая, и ведущие инвестиционные банки мира уже ожидают, чтобы поселиться там.

 

7. Ожидается, что экономика Европы будет расти быстрее, чем экономика США.

8. Рынок капитала – это место, где физические лица и компании могут осуществлять сделки с акциями и облигациями, зарабатывать деньги и делать инвестиции.

9. Город-государство построило огромные беспошлинные торговые пассажи и положило начало проведению спортивных соревнований мирового уровня.

 

10. Инфраструктура – это основные системы и структуры (такие как, например, дороги, коммуникации, электричество), которые необходимы стране для того, чтобы сделать экономическую деятельность возможной.

 

Intelligent Business Pre-intermediate

Unit 7

 

TEST

 

Find English equivalents for the following sentences:

 

1. Ожидается, что экономика Европы будет расти быстрее, чем экономика США.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Инфраструктура – это основные системы и структуры (такие как, например, дороги,

коммуникации, электричество), которые необходимы стране для того, чтобы сделать экономическую деятельность возможной.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Маленьким местным компаниям трудно конкурировать с международными компаниями.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. После того, как принято решение по региону или городу для нового офиса, компании приходится искать хороший участок земли под свои помещения с прилегающими постройками.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

5. В пустыне строится парк развлечений Дубайленд стоимостью $19млрд, по размерам в два раза превышающим Дисней Уорлд во Флориде.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6. Город-государство построило огромные беспошлинные торговые пассажи и положило начало проведению спортивных соревнований мирового уровня.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

7. Дубай стал местом отдыха для отпускников, где предлагают охоту в пустыне и морские путешествия на дау (одномачтовых каботажных, т.е. прибрежных суднах).

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

8. В зонах свободной торговли Дубая не требуются местные партнёры. Эти зоны привлекают сектор услуг, возводя кварталы для международных компаний, занимающихся аналогичной деятельностью.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

9. Сейчас воплощается в жизнь международный финансовый центр Дубая, и ведущие инвестиционные банки мира уже ожидают, чтобы поселиться там.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

10. Рынок капитала – это место, где физические лица и компании могут осуществлять сделки с акциями и облигациями, зарабатывать деньги и делать инвестиции.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

The suprematists believed that abstraction could convey a religious connotation and evoke different emotions in the way that different melodies do. In 1915 Malevich painted a black square on a white background and exhibited it in the corner of a room—the traditional location for a Russian icon (religious image). According to Malevich, the term suprematism was meant to evoke the “supremacy of pure feeling.” The square symbolized sensation; the field or background, nothingness. What Malevich wanted to depict was the pure essence of sensation itself, not a sensation connected to a specific experience such as hunger, sadness, or happiness.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


<== previous lecture | next lecture ==>
Intelligent Business Pre-intermediate | Mona Lisa
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.003 s.