![]() |
REFERENCESDate: 2015-10-07; view: 603. 1. Виссон Линн. Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский (с аудиоприложением). – М.: Р. Валент, 2000. – 200 с. 2. Виссон Линн. Синхронный перевод с русского на английский. – М.: Р. Валент, 2001. – 270 с. 3. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М: Рус. яз., 1984. –944 с. 4. Цвиллинг М.Я. Синхронный перевод как объект экспериментального исследования // Тетради переводчика. – М., 1966. – №3. – С.87-93. 5. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. – М.: Высш. школа, 1987. 1987. – 256 с. 6. Чужакин А.П. Мир перевода-2. Practicum. – М.: Валент, 1998. – 192 с. 7. Чужакин А.П. Устный перевод XXI. Sequel: практика + теория. Синхрон. – М.: Р. Валент, 2002. – 232 с. 8. Чужакин А.П. Последовательный перевод.: практика+теория. Синхрон. – М.: Р. Валент, 2005. – 272 с. 9. Швачко С.О. Проблеми синхронного перекладу. – Вінниця: Фоліант, 2004. – 112 с. 10. Швейцер А.Д. К вопросу о наиболее рациональной схеме синхронного перевода // Тетради переводчика. – М., 1967. – №4. – С. 82-85. 11. Швейцер А.Д. К проблеме лингвистического изучения пpоцесса перевода // Вопр. Языкознания. – 1970. – №4. 12. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. – М: Военное изд-во Мин. обороны СССР, 1979. – 183 с. 13. Jones R. Conference Interpreting Explained. – Manchester: St. Jerome Publishing, 1998. – 152 p. 14. Taylor-Bouladon Valerie. Conference Interpreting – Principles and Practice. – Adelaide: Crawford House Publishing, 2001. – 290 p. 15. Visson Lynn. From Russian into English: an Introduction to Simultaneous Interpreting. – Newburyport MA: Focus Publishing, 1999. – 213 p.
|