Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Герундиальные обороты


Date: 2015-10-07; view: 390.


 

В английском языке герундиальный оборот эквивалентен русскому придаточному предложению и представляет собой сочетание:

существительное (одушевленное в притяжательном падеже) (неодушевленное в общем падеже) + Герундий или местоимение в притяжательном падеже  

Это сочетание выступает как единый (сложный) член предложения и может выполнять в предложении разные функции. Т.е. герундиальный оборот может быть подлежащим, дополнением, определением или обстоятельством. Например:

Impulse turbines being employed in very high head applications is of great significance. функция подлежащего То, что импульсные турбины используются в высоконапорных установках имеет большое значение.
Mankind is interested in both impulse turbines and reaction turbines being employed. функция дополнения Человечество заинтересовано в том, чтобы применялись и импульсные и реактивные турбины.
The problem of impulse turbines being employed in very high head applications is being discussed. функция определения Проблема того, чтобы использовать импульсные турбины в высоконапорных условиях сейчас обсуждается.
Instead of the impulse turbine being employed they took the decision to use the reaction turbine. функция обстоятельства Вместо того, чтобы использовать импульсную турбину, они приняли решение применить реактивную турбину.

 

Переводятся герундиальные обороты придаточным предложением, в котором существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим придаточного предложения, а герундий становится сказуемым. Наиболее употребимые слова, которые при переводе герундиального оборота вводят придаточное предложение, это: «о том, чтобы; на том, чтобы; в том, чтобы; то, чтобы; тем, чтобы; что».

XV. Прочитайте следующие предложения, обратите внимание на герундиальные обороты и определите, какую функцию ни выполняют в предложении. Предложения переведите:

1. The pattern being made in some pieces is a necessary requirement for this particular casting. 2. The designer insisted on the manufacturer's using plastic molds instead of sand molds. 3. The general designer was responsible for their having taken the decision to change the working parameters of the machine. 4. The problem of the velocity being increased could not be solved without global changes in the design. 5. We know of impulse turbines being employed in very high (>300m) head applications. 6. The possibility of man's being able to reach the moon was seriously discussed at that time.

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Рамочная конструкция | Water Turbines
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.043 s.