Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА
Устаревшими называются слова, сохранившиеся в языке, но вышедшие из активного употребления и не использующиеся в обычной разговорной речи. Одни из них понятны большинству носителей французского языка, например val «долина», trépasser «умереть», arbalet «арбалет, вид оружия», galère «галера, вид корабля», хотя понимание двух последних может быть весьма приблизительным. Другие непонятны совсем без обращения к словарям, так как их графический или звуковой облик не вызывает в уме картины и идеи, знаками которых они являлись, например- dîme «десятина», courre (la chasse à courre) «псовая охота». Среди устаревших слов выделяются две группы: историзмы и архаизмы.3 Историзмами называют слова, обозначающие реалию или предмет, которые ушли в прошлое вместе со своей эпохой; слова устарели потому, что вышли из употребления предметы и понятия, для которых они являлись единственной номинацией. Например, исчезли омнибусы и фиакры, слова omnibus и fiacre принадлежат тому времени, когда они существовали, т. е. XIX веку. Однако в этом значении они не исчезли из языка совсем, а используются в исторических исследованиях при описании жизни общества соответствующего периода, в художественных произведениях, действие которых происходит в определенную историческую эпоху. Можно выделить несколько тематических групп историзмов. Это слова, обозначающие: — социальные отношения и социальное положение человека: — воинское снаряжение; bassinet «каска, металлическая ша з Иногда термин «архаизмы» используется как родовое понятие. В таком случае следует говорить о разграничении историзмов и собственно архаизмов. — средства передвижения: berline «берлина, дорожная каре — ремесла и вид занятий: barbier «цирюльник», bateleur — предметы обстановки и быта: cotret «вязанка дров», ga- -— денежные знаки: sol parisis «су», florin «флорин», louis -«луидор», maille «полушка», napoléon «наполеондор», teston «тестон, серебряная монета»; — явления культурной жизни, в частности литературные и Число историзмов, обозначающих общественные отношения и материальную культуру прошлого, во французском языке значительно. Переход ранее употребительных слов активного запаса в пассивный, в историзмы наблюдается во все периоды жизни языка, причем иногда в относительно недавние. Быстро попадают в забвение слова, которые означают одежду, модные направления. Так, в 60-е годы XX века во Франции быстро распространилась мода на песни и стиль «йе-йе». Лексема yé~yé, датированная 1962 годом, вошла во все словари, но в Малом Ро-бере 1993 года находим: vieilli Nom donné, d'abord par moquerie, un début des années soixante, aux jeunes amateurs d'un style de musique venu des Etats-Unis. Таким образом, для 90-х годов это слово может рассматриваться как историзм, знак эпохи (ср. «стиляга» в 50-е годы в Рос/сии). Итак, появление историзмов связано с изменением социальных условий, государственного строя, развитием техники и исчезновением конкретных предметов, с изменением моды и мировоззрения. В отличие от историзмов, архаизмы как самостоятельная •единица речи ушли из разговорного языка совершенно. В силу ряда причин те предметы, которые они обозначали, получили другое наименование и первые номинации оказались вытесненными синонимами. Причины старения слов и их исчезновения многочисленны. К основным лингвистическим причинам можно отнести следующие: 1. Фонетическое развитие, которое приэело к сокращению размера слова и сделало его маловыразительным и совпадаю- щим по звучанию с другими словами. Например, когда augu-rium, нар. лат. agurium, стало звучать как heur и совпало по звучанию с heure, heurt, оно вытеснилось лексемой bonheur; nef (Л|ат. navis) уступает место слову, возникшему из нар. лат. па-vilium (navigium), так как последнее имеет больший фонетический объем. 2. Схождение по звучанию двух, различных слов (омонимиче 3. Расширение сферы употребления лексемы делает ее упо 4. Семья слов, наличие в языке «родственников» поддержи В развитии лексического состава языка нельзя недооценивать фактор моды, престижа. Часто вышедшие из употребления слова оставляют в языке свои производные; так глагол choir исчез, но существуют: chute, parachute, déchoir, échoir, échéant; глагол poindre исчез в значении «колоть» и маркирован книжным стилем в значении «появляться», но его производные широкоупотребительны: point» pointe, pointer, pointillage, pointiller, pointillisme и т. д. Лексические архаизмы останется жить во фразеологических единицах, сформировавшихся в то время, когда слово было еще общеупотребительным. Так, носители языка прекрасно понимают, что chercher noise à qn означает «искать ссоры», хотя noise ушло из языка еще в XVI веке, se tenir coi — то же, что se tenir tranquille (coi исчезло к XVI веку), sam et sauf «цел и невредим» воспроизводит лексему sauf, не существующую в свободном виде; mesurer les autres à son aune «мерить всех на свой, аршин» напоминает о несуществующей более мере длины. Архаизмы живут и в именах собственных и топонимах: рир «гора»: Риу de Dôme, Puy-l'Evêaue, Puymorens; mont «гора» (современное — montagne) : Mont-Blanc, Mont-Doré, Montauban,. Montbrison, Montbétiard; val «долина» (современное vallée}: Val de Loire, Val de Marne, Val d'Oise. Для двух последних от- метим также фразеологические единицы: promettre monts et merveilles «обещать кисельные берега и молочные реки», par monts et par vaux «по горам и долам». Если устаревшим является какое-то одно значение слова, один лексико-семантический вариант, то обычно говорят о семантическом архаизме. Так, многие устаревшие слова (историзмы и архаизмы) ушли из языка не окончательно, а лишь в первичном этимологическом значении; они были приспособлены для номинации в терминологических, специальных языках, которые и спасли их от полного забвения. Приведенное выше nef «неф» известно как архитектурный термин (partie d'une église comprise entre le portail et le choeur dans le sens longitudinal), a seing «подпись» осталось в очень консервативном юридическом стиле: acte sous seing privé «документ, не засвидетельствованный у нотариуса»: signature d'un acte non reçu par un notaire, так же как и huis «дверь» в huis clos «судебное слушание при закрытых дверях». Лексема chevalier «рыцарь» является не только историзмом, напоминающим о средневековых турнирах и аристократических титулах, но и современным «знаком отличия»: chevalier de la Légion d'honneur «кавалер ордена Почетного Легиона». Наименования средств передвижения были перенесены на другие виды транспорта: omnibus «пассажирский поезд», т. е. поезд, останавливающийся на всех станциях Особенно широко названные лексемы используются в автомобилестроении для обозначения различных видов и модификаций машин: break «пикап», coupé «двухместная машина», cabriolet «открытая машина» и др. В поэзии архаичные слова придают торжественность стилю, отсюда помета в словаре: poét., vieilli; например, sein в значении «чрево»: Dans quel sein vertueux avez-vous pris naissance?; aïeux «предки», hymen «брак», reclus «отшельнический, затворнический»: mener une existence recluse и т. д. Интересно переосмысление историзмов в эмоционально окрашенной разговорной речи. Так, corvée «барщина» означает «тяжелую, неприятную обязанность, ярмо»: quelle corvée! Примерно с тем же значением встречается лексема galère «каторга, каторжные работы»: c'est une vraie galère! «это настоящая каторга!» (трудная, безрезультатная работа); в последнее десятилетие возник неологизм galérer «мыкаться, тратить силы впустую». Как историзмы, так и архаизмы используются в художественной литературе, хотя можно отметить некоторое различие в их употреблении. Историам является просто необходимой номинацией (vassal, seigneur), без которой невозможно само повествование, он мотивирован тематическими причинами; архаизм же всегда является средством создания колорита эпохи, и его появление произвольно. При помощи архаизмов читатель ощущает сдвиг во временном плане, дистанцию между настоящим моментом и прошлым. Например, в историческом романе «Собор Парижской богоматери», действие которого разворачивается в 1482 году, В. Гюго архаизирует повествование за счет устаревших синтаксических конструкций и грамматических форм, но особенно путем введения большого количества историзмов (musette «музыкальный инструмент», bailli «лицо, исполняющее обязанности судьи», pilorier «выставить к позорному столбу») и архаизмов (entrailles «душа», le populaire «народ», septentrional (la tour~«северная башня») и т. д.). Без первых не может быть рассказа о событиях XV века; вторые дают некоторую характеристику языка средневековой Франции. Например: C'était un capitaine des archers de l'ordonnance du roi, armé de pied en cap, et l'espadon à la main — исторические реалии, как-то: воинское снаряжение (espadon) или род войск (archer de l'ordonnance du roi), должны соответствовать эпохе, тогда как фразеологизм с архаическим компонентом de pied en cap мог бы быть заменен ни des pieds à la tête. Историзмы чаще используются в авторской речи, при описаниях; архаизмы чаще вводятся автором в речь персонажей: — Or ça, la bohémienne, si toi ni ta chèvre n'avez rien à nous — Renault Château, garde du scel du Châtelet de Paris — Jehan, on m'apporte tous les jours des doléances ( = plain — Oh! grand'chose! Un méchant page qui s'amusait à escail- Таким образом, существование в языке устаревших слов поддерживается функциональными стилями книжной речи — юридическим, официально-деловым, научным, стилем художественной литературы; некоторые из них стали терминами.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 333; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |