Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
НОВЫЕ СЛОВА (НЕОЛОГИЗМЫ)
Лексический состав языка постоянно пополняется новыми словами и устойчивыми оборотами, возникают новые значения уже существующих слов. Процесс обогащения языка необходим и естествен, как естественны процесс развития человеческого общества, изменение характера социальных отношений, научно-технический прогресс Потребность в новых словах ощущается прежде всего при обозначении новых реалий, новых, не существовавших прежде предметов, новых понятий и отношений. Но не только экстр а лингвистические факторы определяют пополнение лексического состава языка; внутриязыковые процессы, действие законов внутрисистемного преобразования также приводят к образованию неологизмов. Неологизмом называется слово или устойчивое словосочета-j ние, которое недавно появилось в языке и ощущается носителем] языка как новое. Оно остается неологизмом до тех пор, пока] в нем ощущается новизна, но когда восприятие новизны утрачивается, реалия, обозначаемая словом, становится привычной»! слово или словосочетание входит во всеобщее употребление.! Возможен и иной процесс: слово не приживается в языке и через какое-то время исчезает. Специфика новых слов состоит! прежде всего в том, что они, так же как устаревшие слова,! всегда связаны с определенной исторической эпохой; это неоло*| гизмы для своего времени, для некоего отрезка времени. Среди параметров-конкретизаторов, позволяющих отграни-'j чивать неологизмы m других категорий слов, важнейшими яв-j ляются следующие: 1. Конкретизация по параметру «время» (ответ на вопрос! Можно говорить о неологизмах эпохи Великой французской революции, о неологизмах конца XIX века или о новых словах последнего десятилетия — все это новые слова для определенной эпохи. Конкретизация по параметру «языковое пространство» Конкретизация по параметру «объем значения, расцени Итак, неологизмы возникают прежде всего из-за потребности в номинации — необходимости назвать новый предмет (понятие, явление и т. п.). Для этого либо создается новое слово, либо приспосабливается уже имеющееся в языке слово, возникает новый леисико-семантический вариант. Например, изобретение в 1980 году электронной приставки к телефону, позволяющей запрашивать банк данных, вызвало появление слова minitel, из- 4 Котелова H 3 Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов Л , 1978 С 14 и далее. вестного теперь во всей Франции и за ее пределами (mini-}-tel — terminal et téléphone); созданные в 1959 году французские военные бомбардировщики получили название des Mirages, вошедшее в словари как новый лексико-семантический вариант существовавшего ранее абстрактного существительного. Нередко новый предмет, ввозимый из другой страны, входит в обиход вместе с иностранным словом; происходит заимствование. Например, в начале 60-х годов во всем мире вошли в моду плоские чемоданчики-дипломаты, называемые во Франции по-английски attaché-case; с английским наименованием пришла доска на роликах «скейт» — skate-board. Подобные лексемы являются неологизмами пока они ощущаются как таковые носителями языка. Заимствования, отражающие реалии чужой страны, чужого народа, называются ксенизмами: sherpa «шерпа, проводник в Гималаях», bunker «бункер», hara-kiri «харакири». Попадая во французский язык, они подвергаются действию законов семантического развития и постепенно расширяют свою сочетаемость: Anne Lauvergeon, adjointe de Védrine, «sherpa» du président pour les sommets des Septs et les conseils européens (Express). Потребность в эмоционально окрашенных экспрессивных номинациях приводит к созданию новых лексических единиц или использованию уже имеющихся в новом значении. Так, myope «„близорукий» получает синоним, зафиксированный в 1929 году, miro (или miraud,-e «подслеповатый»), междометие bol «пф! ну и что, подумаешь'» (1968), выражающее презрение, равнодушие, используется как прилагательное «безразличный, презрительный» (1983): la bof génération, la génération bof; слово énarchie употребляется с шутливо-отрицательной оценкой: ensemble des énarques (anciens élèves de l'Ecole nationale d'administration) conçu comme groupe de pression «влиятельность выпускников Национальной школы администрации во французском обществе». Как уже было сказано выше, кроме внеязыковых факторов появлению новых слов способствуют внутриязыковые процессы; Л. Гильбер определил их как «давление языковой системы» 5 Слова возникают потому, что система языка позволяет создать новое слово по уже существующей словообразовательной модели. Обычно это может быть вызвано рядом причин: а) потребностью выразить более точно какое-либо понятие, б) созданием более лаконичной синтетической формы вместо f См :Gu i 1 b e r t L La créativité lexicale Paris, 1975. перифразы или аналитической формы. Например, в конце 60-х годов возникли две достаточно забавные формы существительных: juilletiste «отпускник, отдыхающий в июле», заменившее celui qui part en vacances en juillet, и aoutien «отпускник, отдыхающий в августе», заменившее celui qui part en vacances en août (отметим произношение последней лексемы; в отличие от производящей основы производное «восстановило» звучание этимологического «a» [ausje]). Другой пример: прилагательное échiquéen образовалось в XX веке как субститут перифразы relatif aux échecs — littérature échiquéenne; в) тенденцией к экономии знаковых средств выражения, ко г) выправлением парадигмы, унификацией. Например, суф. Поскольку новые слова возникают в соответствии с имеющимися в языке словообразовательными моделями, их появление, казалось бы, можно прогнозировать. Например, если к основе существительного, обозначающего вещество, прибавить суф. -ier, то вновь образованное слово будет означать сосуд, емкость для содержания этого вещества: sucre — sucrier, encre — encrier; потенциально возможно sel — *salier, moutarde — *moutardier, sauce — *saucier, но эти последние слова имеют суффикс женского рода — moutardière, salière, saucière, a не мужского, как можно ожидать. Приведенные выше неологизмы juilletiste и aoutien, возникшие одновременно, включающие соизмеримый объем понятия, оформились по-разному, хотя ничего не мешало, казалось бы, формированию *aoutiste, *juilletien. Лингвисты, занимающиеся вопросами французского языка — «французисты» (если слово создать по модели — рус-систы, испанисты, германисты), во французском языке не имеют твердо оформленного наименования — francisant, franciste; что-то в системе языка сопротивляется этой номинации. Поэтому прогнозировать потенциальные «неологизмы» — дело неблагодарное. Однако, поскольку слова возникают не из чего-то совершенно нового, чуждого языку, а из реально существующего строительного материала, некоторые авторы отрицают само понятие неологизма. Мы придерживаемся традиционной точки зрения, считая новым то, что отсутствовало в предыдущий временной период как отдельно оформленная единица языка. Неоспоримо, что неологизмы возникают на 'базе уже имеющихся языковых средств, по действующим словообразовательным моделям. «Всякое новое слово, — утверждал Р. А. Бу-дагов, — обусловлено предшествующей языковой традицией. Лингвисты знают лишь несколько слов в европейских языках, выдуманных и независимых от этой традиции. Кодак, газ, рококо, фелибр — этими словами почти исчерпывается список немотивированных, искусственно сочиненных слов. Обычно же новые слова возникают или из собственных элементов языка, или путем заимствования, т. е. из элементов другого языка, или, наконец, путем превращения имени в нарицательное».6 По уточненным данным, две лексемы из этого ряда следует исключить как мотивированные: газ возводится к греческому этимону, а кодак рассматривается как звукоподражание. Но список можно продолжить за счет заимствованного из английского всеми языками, в том числе и французским, слова nylon, которое было выбрано по конкурсу, объявленному фирмой, для названия изготовленного ею нового вида тканей (словарь Робера возводит это название к довольно далекому фонетически прототипу по гип — qui ne file pas). Неологизмы могут быть индивидуально-авторскими. Их судьба двояка: если они являются названиями изобретения или уда/чно данной характеристикой, то могут жить в языке и быть принятыми членами языкового коллектива наравне с другими анонимно созданными словами. Например, насмешливое уничижительное определение impressionniste, придуманное журналистом Л. Леруа, вошло во все языки мира как название нового художественного направления; А. Конт создал слово sociologie (socium + logos «наука об обществе») по продуктивной модели наименования наук, чтобы определить новую область исследования. В 90-х годах XIX века 'братья Люмьер создали аппарат cinématographe, образовав новое слово из греческих 6 Будагов Р. А. Слово и его значение. Л., 1947. С. 37. формантов kinême «движение», graphein «писать». Иногда новое слово или фразеологизм связывается с конкретным человеком, ярко и впечатляюще его употребившим. Так произю-шло с лингвистическим термином franglais (смесь французского с английским), распространившимся и занявшим прочное место в языке после выхода в свет книги Этьембля «Parlez-vous franglais?» (1964); то же с выражением dergé zéro «низший уровень», которое связывается с заглавием книги Р. Барта «Le Degré zéro de l'écriture» (1953). Но чаще всего авторские писательские языковые изобретения так и остаются единицами «индивидуального пользования» и свидетельствуют об образном индивидуальном видении мира. Автор прибегает к ним, чтобы ярче выразить свою мысль, найти способ выражения, адекватный собственному восприятию. Например, произведения Р. Кено, Б. Виана изобилуют подобными словами. Так, в маленькой новелле Б. Виана «Blues pour un chat noir» находим: siphonizer «полить из сифона», marloupin (от marlou «сутенер»), mufée (от muffin «хлебец»), onomatopa-tion (вместо onomatopée «ономатопея»), euréchat (от eurêka «эврика»), une maison de рак (вместо de paix, «мирный дом»), parler en chat (говорить по-кошачьи). Эти слова называют га-паксами (от гр. hapax, (legomenon] — (chose dite) une seule fois), т. е. созданными единожды, и отличают от собственно неологизмов. Как показал В. Г. Гак, «единицей эволюции языка является изменение номинации, т. е. соотношения между означающим и означаемым».7 Нововведения могут затрагивать только означающее, форму (например, сокращения), могут касаться только означаемого, содержания (новое значение слова или новое словосочетание) или же касаются обеих сторон знака (новое слово с новым значением). Большинство новых слов, входящих в язык, представляет собой отдельные лексемы; это лексические неологизмы (существительные, прилагательные, глаголы и т. д.), т. е. слова, форма и содержание которых являются новыми для носителей языка. Меньший удельный вес приходится на семантические (новое значение слова) и фразеологические (новые устойчивые сочетания) неологизмы, т. е. такие единицы, где новым является только содержание. Например, включения в словарь Малый Ларусс в 1983 и в 1984 годах обнаруживают следующую картину: лексические неологизмы: 135 и 80; семантические неологизмы: 40 и 32; фразеологические неологизмы: 56 и 36, т. е. в целом 231 единица в 1983 году и 148 — в 1984 (для сравнения в 1982 — 156).8 7 Г а к В. Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978. С. 38. s Данные приводятся по: В е а с с о J. Cl. Les choses et les mots // Le Français dans le monde. 1983. N 175, févr.—mars. P. 76; Du noyer J. M. Le Petit Larousse. 1983, reflet du changement // Le Monde. 18.09.1982. Основная масса неологизмов относится к специальной терминологической лексике (медицина, психология, социология, политика, экономика, спорт и т. д.), например barbituromanie «привыкание к снотворным, барбитуратам», scanographe «скано-граф», implantologie «имплантология», soixante-huitard «участник событий 1968г.». euromissile «евроракета» и др., быту и моде: santiags «мужские остроносые расшитые сапожки на каблуке», la boum «вечеринка», prêt-à-coudre «раскроенная одежда» и др. Большое место занимает стилистически маркированная лексика, т. е. слова, относящиеся к арго, фамильярно-разговорному стилю, просторечию: аи ras des pâquerettes (fam) «элементарный, примитивный», faire un câlin à qn (fam) «приласкать», réunionite (fam) «мания собирать собрания», fourmi «мелкий посредник в продаже наркотиков» и др. Можно также отметить возникновение семантических неологизмов как результат вычленения слова из устойчивого сочетания. Например, выражение faire du cinéma «снимать кино» приобрело значение «устраивать цирк» (des démonstrations affectées) ; из него вычленилось un cinéma со значением «блеф, цирк, комедия»: Quel cinéma! «Ну и цирк!»; или prendre son pied (fam) «получить большое удовольствие», Quel pied! «вот здорово!»; avoir la frite «быть в форме» — Quelle frite! «вот удача!». В XIX—XX веках отмечены изменения в грамматическом значении некоторых существительных. Например, способность употребляться во множественном числе в тех случаях, где ранее было возможно лишь единственное число. Существительное loisir приобрело форму les loisirs (avoir les loisirs) «иметь досуг, развлечения», instance «настоятельная просьба» — le& instances (faire de vives instances) «настоятельно требовать». И, наоборот, распространенность единственного числа в тех случаях, где раньше было предпочтительно множественное: les élections présidentielles — l'élection présidentielle. В связи с активным участием женщин в жизни общества и приобретением ими разнообразных профессий многие существительные — наименования профессий мужского рода обрели форму женского рода: avocate, chirurgienne, doctoresse, rédactrice; победительница конкурсов и соревнований именуется championne, lauréate. Такого рода новшества семантико-грамматического плана называются морфологическими неологизмами.9 9 Что касается употребления наименований профессий в женском роде, то по этому поводу ведутся многочисленные дискуссии. В 1984 г. была даже создана лингвистическая комиссия по «феминизации> профессий, должностей и званий (de la féminisation des noms de métiers, fonctions, grades ou titres). Форма женского рода во многих случаях рассматривается как стилистически сниженная, разговорная и даже недопустимая, как, например, образования с суффиксом -esse.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 290; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |