Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
Прямое и переносное значение слов
Употребление слов в переносном значении. Многозначность слов и метафоричность. Для публицистического стиля характерно использование многозначности слов, при этом наблюдаются явления трех типов: 1. употребление слова в переносном значении; 2. развитие многозначности; 3. метафоризация как средство экспрессии и выражения оценки. Переносное значение. Употребление нейтрального слова или специального термина в переносном значении придает слову публицистическую окраску, например: пакет молока - пакет предложений/законов; тихие шаги - практические шаги; формат книги - формат переговоров; сигналы светофора - сигналы с мест. Развитие многозначности является общеязыковым процессом, который отражается и закрепляется в языке массовой информации, более того - во многих случаях это развитие берет начало в публицистических текстах, от переноса оно отличается только тем, что здесь неочевидны соотношения прямого и переносного значений. Рассмотрим примеры: приоритет 1. первенство, преимущественное право; 2. главная цель; модель 1. схема, образ; 2. манекенщица; стилист 1. специалист по стилистике; 2. мастер литературной речи; 3. парикмахер. В ряде случаев многозначность образуется вследствие неточного употребления слова, например: экология 1. наука о состоянии природной среды и ее защите; 2. состояние окружающей среды. В других случаях многозначность развивается под влиянием иностранных языков, например: контролировать 1. проверять; 2. влиять, управлять. Метафоризация представляет собой использование слов в переносных значениях в целях создания яркого образа, выражения оценки, эмоционального отношения к предмету речи; она призвана оказать воздействие на адресата речи. Для советской печати было характерно использование в переносных значениях слов, относящихся в прямом значении к военной лексике: битва за урожай, идейная вооруженность, идеологическая диверсия, учебно-творческий полигон, педагогический десант. В современной речи военные лексемы звучат не реже: взрывоопасная ситуация, штаб, рейд, наступление, фланг, атака, обойма, форсировать, маневрировать, торпедировать. Активно используется сравнение государственного устройства со зданием: коридоры власти, стена недоверия, национальные квартиры (типично для 1989-1991 гг.), занять нишу, социальный блок, партийное строительство. Со времени перестройки в публицистику вошло сравнение общественного развития с движением поезда, корабля: локомотив реформ буксует/ползет/застрял/сходит с рельсов; корабль реформ, капитаны отечественного бизнеса. Широко применяется метафорическое осмысление слов, относящихся к медицине. Большинство из них выражают сильные негативные эмоции: паралич экономики, микробы мещанства, болезнь общества, аллергия на контакты с прессой, бациллы феодальной морали, вирус распада, болезнь суверенизации, злокачественная опухоль национализма. Некоторые "медицинские" метафоры связаны с лечением и лекарствами: оздоровление финансов, финансовые инъекции, шоковая терапия, реанимация промышленности.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 278; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |