Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Звернення Президента України Ющенка В. А. до українського народу на Майдані Незалежності 23 січня 2005 р.


Date: 2015-10-07; view: 453.


Текст 1.1.

Answers

1.a) ; b) 32,22; c) 30; d) ; ;

e) ; 2. a) ; b) 14,25; c) 14; d) ; ; e) ; 3. a) 2/20; 4/20; 9/20; 5/20; b) 2; 6; 15; 20;

c) 2/20; 6/20;15/20; 20/20; d) ; ;

e) ; f) median=24.944; i) I.Q.R. =13.735; j) modal class:

20.5-30.5; 4. b) 0.29; 0.23; 0.17; 0.14; 0.11; 0.06; c) 0.29; 0.52; 0.69; 0.83; 0.94; 1.0; d) ; e) ; ;f)

median=19.13;g) 25.931; h) modal class 0-10; 5.

6. 7. ;

8. b) 3/50; 6/50; 13/50; 20/50; 8/50; c) 3/50; 9/50; 22/50; 42/50; 50/50; d) ; e) s =2.185; f) median=20.3; g) h) modal class: 20-22; 9. a) b) median=59.4; c) modal class;

57.5-72.5; d) ;e) s =23.8; 10. a) b) median=4;

c) mode = 4; d) range = 4; e) f) s =1.05; 11.b) 3/25; 7/25; 15/25; 22/25; 25/25; c) 5.24; d) 5.375;e) modal class = 4-6; f) 5.773; g) 2.403; h) 3.64.

Віктор Андрій Ющенко Yushchenko Victor Andriiovych
високоповажні гості honourable guests
Майдан the Maidan (the Independence Square)
скинути з плечей тягар минулого to lift the burden of the past from one's shoulders
волею українського народу by the will of Ukrainian people
продовжити свою присягу to resume (continue) my oath of allegiance
присягаю I swear, I pledge
відкрити дорогу у майбутнє to pave the way to the future
побратими blood brothers
зробити низький уклін to bow low before someone
в'язень Освенціму, Дахау, Бухенвальду prisoner of Auschwitz, Dachau, Buchenwald
ловити кожне слово to devour every word
співвітчизники, розкидані по далеких землях compatriots, dispersed in distant lands
гідність, благородство і милосердя decency, generosity and kindness
перемога свободи над тиранією, права на беззаконням, майбутнього над минулим victory of freedom over tyranny, law over lawlessness, future over the past
обирати достаток to choose for prosperity
кодекс законів „Руська правда” the “Rus'ka Pravda” law book (code of laws)
спадкоємці козацької республіки successors of the Cassack Republic
свято української державності the holiday of Ukrainian statehood
мученики ГУЛАГів martyrs of GULAGs (Soviet prison camps)
жертви Голодомору, депортацій і Голокосту victims of Holodomor, deportations and Holocaust
зробити свій вибір to make one's choice
шукати відповіді на поклики майбутнього to look for the answers for the challenges of the future
берегти свої джерела to keep one's origins (roots)
Галицькі торговельні шляхи Galician trade routes
незворотний крок до демократії to make an irreversible (final step towards democracy)
яскрава палітра мов the bright palette of languages
держава, керована верховенством права a state ruled by law, a state guided by the rule of law
посадовці authorities, civil servants
гідна зарплатня decent salary
звільнитися від постійних поборів to get rid of permanent extortions
вивести економіку з тіні to bring economy out of shadow
знизити податки to reduce taxes
відділити бізнес від влади to separate business from power
працювати на державних посадах to assume state office(s), to hold state positions
вирішувати питання (за кого-небудь) у високих кабінетах to decide for oneself in offices for the officials (by the authorities)
місцеві громади local communities
самоврядний self-governed
розтління seduction
доглядати сад укр. культури to cherish the garden of Ukrainian culture
не дати вітрам історії погнати нас перекотиполем to keep from being brought away like the rolling-stones with the winds of history
сприяти розвитку стабільного співробітництва to promote development of stable (sustainable) cooperation
старі та нові загрози old and new threats
об'єднана Європа United Europe
прискорювати час to quicken ones' steps, to speed up the pace the time goes by
уламки берлінської стіни (муру) ruins of the Berlin wall
круглий стіл у Варшаві Warsaw round table
відкривати історію Європи третього тисячоліття to open (up) the history of Europe of the third millennium, to turn the page in the history of…
амбітні завдання ambitious tasks
бути готовими до самопожертви to be ready to sacrifice oneself
слава Господу Богу! glory to God! God be praised!
слава Україні! glory to Ukraine! Long live Ukraine!

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Exercises | President George W. Bush: Address to the Nation
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.004 s.