| Carne Ross (a former British diplomat)
| Кран Рос (колишній дипломат В)
|
| Stephen Sackur (host journalist of the BBC Hardtalk)
| Стівен Сакер (бр. журналіст-міжнародник, ведучий програми „Хардток”/”Відверта розмова”)
|
| insiders
| інсайдери (особи, які мають доступ до вн. інфо компанії/організації)/”свої люди”
|
| run-up to smth
| підготовчий період
|
| aftermath
| наслідки, стан після того, що трапилось
|
| descent
| падіння
|
| disillusionment
| розчарування, втрата ілюзій
|
| BrE colloq high-flier
| перспективний службовець/”птаха високого польоту”
|
| to bug the phone
| прослуховувати телефон, ставити „жучок”
|
| to excise
| виключити з тексту, вирізати
|
| clearance
| дозвіл, розсекречення, розвідка, віза
|
| Intelligence Service
| „Інтелідженс Сервіс” – загальна назва розвідувальних служб Бр (=СБУ)
|
| discouraging
| той, що заважає здійсненню, перешкоджає
|
| to make a stab at
| нанести удар, (тут) змінити наголос/тон
|
| Foreign Office
| Мін-во закордонних справ
|
| Foreign and Commonwealth Office, FCO
| Мін-во закорд справ та у справах співдружності Бр
|
| lat per se
| сам по собі, по суті
|
| colloq to have a say
| мати слово, висловитись
|
| policy making
| розробка політики (політ курсу)
|
| colloq hang on!
| чекайте!
|
| the Official Secrets Act
| Закон про нерозголошення держ таємниці
|
| sensitive area
| делікатна галузь (військове значення)
|
| civil servant
| держ службовець
|
| Jeremy Greenstock, Sir
| Сер Джеремі Грінсток – бр дипломат, посол Бр в ООН
|
| colloq kiss-and-tell
| той, хто всім розповідає про свої любовні стосунки
|
| colloq to down on smb
| стати очевидним, „доходити”
|
| misgiving
| побоювання, передчуття дурного
|
| UN Security Council
| Рада безпеки ООН
|
| colloq to bust
| ламати, зупиняти, припиняти, відкидати
|
| contingent
| можливий, випадковий, не передбачуваний
|
| State Department
| Держ департамент
|
| (rare) vociferous
| галасливий
|
| reliant
| повний співчуття
|
| means to deliver weapons of mass destruction
| засоби доставки ЗМЗ
|
| crock
| брехня „лапша”
|
| deception
| брехня, шахрайство, введення в оману
|
| unequivocally
| недвозначно, ясно
|
| testimony
| свідчення
|
| colloq tick off
| дратувати, розлючувати
|
| Margaret Beckett
| Маргарет Бекет (мін-во закор справ Бр у 2006)
|
| Lord Butter (of Brockwell)
| Лорд Батлер Броквельський (член кабміну)
|
| cattily
| на зло, пускаючи шпильку
|
| colloq why on Earth? (not polite)
| якого ж біса? (какого хрена?)
|
| sit on someone's hands
| сидіти склавши руки
|
| WMD (weapons of mass destruction)
| ЗМЗ
|
| David Christopher Kelly (an expert of the Parliament Foreign Affairs Committee on biological Warfare)
| Дейвід Крістофер Келлі (експерт мін-ва оборони Бр з біологіч війни)
|
| colloq con
| контраргументи, „голоси проти”
|
| iconoclast
| іконоборець (паплюжить святині)
|
| hypocrisy
| лицемірство, фальш
|
| catalyst
| прискорювач, каталізатор
|
| intervening
| проміжний, прохідний
|
| to make a U-turn (road sign and polit sl)
| зробити поворот на 180°, змінити погляд
|
| sabbatical
| річна відпустка
|
| on end
| безперервно
|
| to be on secondment
| бути відрядженим до
|
| Sierra Leone
| Сьєра Леоне (держава в Африці)
|
| Kosovo
| Косово (округ в Югославії албанців та сербів)
|
| at the end of the day
| кінець кінцем, зрештою
|
| to point someone's finger
| вказувати на когось пальцем
|
| to elude
| уникати
|
| colloq stuff
| справи, матеріали, речі
|
| Number 10 (10 Downing Street, London)
| Даунінг стріт №10 (резиденція ПМ в Бр)
|
| scrutiny
| дослідження
|
| the House of Commons
| палата громад
|
| colloq to cut out to be
| бути створеним для, підходити для
|
| colloq to get caught up emotionally
| бути емоційно захопленим
|
| diplomat for hire
| дипломат „на прокат”, дипломат-найманець
|
| downtrodden
| пригнічений (кого утискають)
|
| mercenary
| найманець, наймит
|
| non-profit
| неприбутковий
|
| gamekeeper turned poacher
| „браконьєр, який став лісничим (єгерем)”, людина, що змінила свої погляди
|
| Інститут прописки
| The “propyska” system
|
| Реєстрація
| Registration
|
| Конституційний Суд
| The Constitutional Court
|
| Радянська влада
| The Soviet power
|
| Корінний громадянин
| A native \the indigenous population
|
| Сприймати за жарт
| To take it for\as a joke
|
| Бюрократичні перепони
| Bureaucratic barriers\obstacles
|
| Фіктивний шлюб
| Pro forma marriage
|
| Паспортна служба
| Passport service
|
| Свобода пересування
| Freedom of allocation
|
| Держсекретар
Міністерства юстиції
| the State Secretary of the Ministry of Justice
|
| Психологічний стереотип
| Psychological stereotype
|
| «Нерозбериха»
|
|
| Проект Закону про державний реєстр осіб
| Law project on state register list (Law draft on state registration)
|
| Знаходитися «в стадії очікування»
| At the expectation stage
|
| Паспортний стіл
| Registration certificate\Passport office\ bureau \department
|
| Міністерство внутрішніх справ
| Ministry of Internal Affairs\Home Office
|
| Силовики
| Defence and law enforcement agencies\national security
|
| Повна «каша»
| To make a mess\to stir up trouble
|
| Колишній ув'язнений
| Former prisoner\convict\inmate
|
| Розподіл держжитла
| Division of state habitation\dwelling
|
| Субсидія
| subsidy
|
| Повноваження Президента
| Powers of the President
|
| Подати позов до суду
| To bring (file, lay, start) an action \ to lodge a compliant against
|
| Голови районних адміністрацій
| Heads of the rayon administrations
|
| Газпровід «Богородчани-Ужгород»
| Bohorodchany-Uzhgorod gas pipeline
|
| Відправити уряд у відставку
| To dismiss the government\ to make the government resign
|
| Вища Рада Юстиції
| High Council of Justice
|
| Гарант суверенітету
| Guarantor of sovereignty
|
| Рада національної безпеки та оборони
| National Security and Defence Council
|
| Радник Президента
| Adviser of the President
|
| Виписати в законі
| To stipulate in the law
|
| Житлово-комунальні послуги
| Housing (and communal) services
|
| Мінпаливенерго
| Minpalyvenergo (Ministry for Fuel and Energy)
|
| Енергоносії
| Energy resources
|
| Трамадол (знеболювальне)
| Tramadol
|
| Регіонал
| Representative of the Party of Regions
|
| «остудить пыл»
| To cool down
|
| Відбувати покарання
| Serve one's sentence
|
| Санвузол
| Lavatory\sanitary arrangements\conveniences
|
| Олексіївська виправна колонія
| Oleksiivka Labour colony (settlement)
|
| Ув'язнений
| Inmate
|
| Гостре респіраторне захворювання (ГРВІ)
| Acute respiratory disease
|
| Туберкульоз
| Tuberculosis (TB)
|
| Суїцид
| Suicide
|
| Знущання
| Insults \ humiliations\harassments
|
| Департамент виконання покарань
| State Department of Execution of Punishment
|
| Засуджений
| Convict
|
| тортури
| Tortures
|
| Законні вимоги
| Lawful (legal) requirements\demands
|