Студопедия
rus | ua | other

Home Random lecture






Interview with the Carne Ross, former British diplomat. BBC World, “HARDTalk” with Stephen Sackur, 05.02.2007


Date: 2015-10-07; view: 1115.


Текст 8.3.

Carne Ross (a former British diplomat) Кран Рос (колишній дипломат В)
Stephen Sackur (host journalist of the BBC Hardtalk) Стівен Сакер (бр. журналіст-міжнародник, ведучий програми „Хардток”/”Відверта розмова”)
insiders інсайдери (особи, які мають доступ до вн. інфо компанії/організації)/”свої люди”
run-up to smth підготовчий період
aftermath наслідки, стан після того, що трапилось
descent падіння
disillusionment розчарування, втрата ілюзій
BrE colloq high-flier перспективний службовець/”птаха високого польоту”
to bug the phone прослуховувати телефон, ставити „жучок”
to excise виключити з тексту, вирізати
clearance дозвіл, розсекречення, розвідка, віза
Intelligence Service „Інтелідженс Сервіс” – загальна назва розвідувальних служб Бр (=СБУ)
discouraging той, що заважає здійсненню, перешкоджає
to make a stab at нанести удар, (тут) змінити наголос/тон
Foreign Office Мін-во закордонних справ
Foreign and Commonwealth Office, FCO Мін-во закорд справ та у справах співдружності Бр
lat per se сам по собі, по суті
colloq to have a say мати слово, висловитись
policy making розробка політики (політ курсу)
colloq hang on! чекайте!
the Official Secrets Act Закон про нерозголошення держ таємниці
sensitive area делікатна галузь (військове значення)
civil servant держ службовець
Jeremy Greenstock, Sir Сер Джеремі Грінсток – бр дипломат, посол Бр в ООН
colloq kiss-and-tell той, хто всім розповідає про свої любовні стосунки
colloq to down on smb стати очевидним, „доходити”
misgiving побоювання, передчуття дурного
UN Security Council Рада безпеки ООН
colloq to bust ламати, зупиняти, припиняти, відкидати
contingent можливий, випадковий, не передбачуваний
State Department Держ департамент
(rare) vociferous галасливий
reliant повний співчуття
means to deliver weapons of mass destruction засоби доставки ЗМЗ
crock брехня „лапша”
deception брехня, шахрайство, введення в оману
unequivocally недвозначно, ясно
testimony свідчення
colloq tick off дратувати, розлючувати
Margaret Beckett Маргарет Бекет (мін-во закор справ Бр у 2006)
Lord Butter (of Brockwell) Лорд Батлер Броквельський (член кабміну)
cattily на зло, пускаючи шпильку
colloq why on Earth? (not polite) якого ж біса? (какого хрена?)
sit on someone's hands сидіти склавши руки
WMD (weapons of mass destruction) ЗМЗ
David Christopher Kelly (an expert of the Parliament Foreign Affairs Committee on biological Warfare) Дейвід Крістофер Келлі (експерт мін-ва оборони Бр з біологіч війни)
colloq con контраргументи, „голоси проти”
iconoclast іконоборець (паплюжить святині)
hypocrisy лицемірство, фальш
catalyst прискорювач, каталізатор
intervening проміжний, прохідний
to make a U-turn (road sign and polit sl) зробити поворот на 180°, змінити погляд
sabbatical річна відпустка
on end безперервно
to be on secondment бути відрядженим до
Sierra Leone Сьєра Леоне (держава в Африці)
Kosovo Косово (округ в Югославії албанців та сербів)
at the end of the day кінець кінцем, зрештою
to point someone's finger вказувати на когось пальцем
to elude уникати
colloq stuff справи, матеріали, речі
Number 10 (10 Downing Street, London) Даунінг стріт №10 (резиденція ПМ в Бр)
scrutiny дослідження
the House of Commons палата громад
colloq to cut out to be бути створеним для, підходити для
colloq to get caught up emotionally бути емоційно захопленим
diplomat for hire дипломат „на прокат”, дипломат-найманець
downtrodden пригнічений (кого утискають)
mercenary найманець, наймит
non-profit неприбутковий
gamekeeper turned poacher „браконьєр, який став лісничим (єгерем)”, людина, що змінила свої погляди

 

 

Текст 9.1. Програма „Репортер”

Інститут прописки The “propyska” system
Реєстрація Registration
Конституційний Суд The Constitutional Court
Радянська влада The Soviet power
Корінний громадянин A native \the indigenous population
Сприймати за жарт To take it for\as a joke
Бюрократичні перепони Bureaucratic barriers\obstacles
Фіктивний шлюб Pro forma marriage
Паспортна служба Passport service
Свобода пересування Freedom of allocation
Держсекретар Міністерства юстиції the State Secretary of the Ministry of Justice
Психологічний стереотип Psychological stereotype
«Нерозбериха»  
Проект Закону про державний реєстр осіб Law project on state register list (Law draft on state registration)
Знаходитися «в стадії очікування» At the expectation stage
Паспортний стіл Registration certificate\Passport office\ bureau \department
Міністерство внутрішніх справ Ministry of Internal Affairs\Home Office
Силовики Defence and law enforcement agencies\national security
Повна «каша» To make a mess\to stir up trouble
Колишній ув'язнений Former prisoner\convict\inmate
Розподіл держжитла Division of state habitation\dwelling
Субсидія subsidy

 

 

Текст 9.2. „Події”: інформаційний випуск

Повноваження Президента Powers of the President
Подати позов до суду To bring (file, lay, start) an action \ to lodge a compliant against
Голови районних адміністрацій Heads of the rayon administrations
Газпровід «Богородчани-Ужгород» Bohorodchany-Uzhgorod gas pipeline
Відправити уряд у відставку To dismiss the government\ to make the government resign
Вища Рада Юстиції High Council of Justice
Гарант суверенітету Guarantor of sovereignty
Рада національної безпеки та оборони National Security and Defence Council
Радник Президента Adviser of the President
Виписати в законі To stipulate in the law
Житлово-комунальні послуги Housing (and communal) services
Мінпаливенерго Minpalyvenergo (Ministry for Fuel and Energy)
Енергоносії Energy resources
Трамадол (знеболювальне) Tramadol
Регіонал Representative of the Party of Regions
«остудить пыл» To cool down
Відбувати покарання Serve one's sentence
Санвузол Lavatory\sanitary arrangements\conveniences
Олексіївська виправна колонія Oleksiivka Labour colony (settlement)
Ув'язнений Inmate
Гостре респіраторне захворювання (ГРВІ) Acute respiratory disease
Туберкульоз Tuberculosis (TB)
Суїцид Suicide
Знущання Insults \ humiliations\harassments
Департамент виконання покарань State Department of Execution of Punishment
Засуджений Convict
тортури Tortures
Законні вимоги Lawful (legal) requirements\demands

 

 


<== previous lecture | next lecture ==>
Текст 8.2. | Текст 9.3 BBC World: news
lektsiopedia.org - 2013 год. | Page generation: 0.003 s.