| to alter manners (habits, points of view, plans, one's way of living, a dress)
| змінити манери (звички, погляди, плани, спосіб життя, сукню)
| изменить манеры (привычки, взгляды, планы, образ жизни, платье)
|
| a ring at the bell (a knock at the door)
| дзвінок (стук у двері)
| звонок (стук в дверь)
|
| to reach out (up, down) for smth.
| простягнути руку за чимось (дістати)
| протянуть руку за чем-либо (достать)
|
| to have a fancy for smth.
| любити, захоплюватися
| любить, увлекаться
|
| to keep body and soul together
| підтримувати існування, зводити кінці з кінцями
| поддерживать существование, сводить концы с концами
|
| to drive up to a house (come up to the door)
| під'їхати до будинку (підійти до дверей)
| подъехать к дому (подойти к двери)
|
| to be littered with books (papers, lumber, etc.)
| бути заваленим розкиданими книгами (паперами, непотребом)
| быть заваленным разбросанными книгами (бумагами, хламом)
|
| to have not the least notion (of smth.)
| не мати жодної гадки (про щось)
| не иметь ни малейшего понятия (о чём-либо)
|
| to remind smb. of smth.
| нагадувати комусь про щось
| напомнить кому-либо о чем-либо
|
| a dim recollection
| туманний спогад
| смутное воспоминание
|
| shabby clothes (house, man, street)
| занедбаний, обшарпаний одяг (будинок, людина, вулиця)
| потрёпанная, запущенная одежда (дом, человек, улица)
|
| to be (feel, make oneself) at home somewhere
| почуватися як вдома
| чувствовать себя как дома
|
| to exchange smth. (for amth.)
| обміняти щось на …
| поменять что-либо на…
|