|
В страдательный (пассивный) залогDate: 2015-10-07; view: 451. Изменение действительного (активного) залога Конструкций в страдательном залоге. Особенности перевода на русский язык некоторых Часто в английском языке сказуемое выражено в страдательном залоге при помощи сочетания глагола с примыкающим к нему предлогом. Т.к. сочетание глагола и предлога составляет единое смысловое целое, то в этом случае в русском языке необходимо применить для отражения адекватного смысла неопределенно-личное предложение, начинающееся с предлога, а заканчивающееся формой глагола: The picture is being looked at. → На картину смотрят (The Present Continuous Tense). Has the doctor been sent for? (The Present Perfect Tense) → За доктором послали? Рассмотрим пример: Some students are repairing a very important instrument (The Present Continuous Tense, Active Voice) → В случае необходимости изменения данного предложения в страдательный залог дополнение instrument ставится в начало предложения, превращаясь в подлежащее нового предложения, а подлежащее students или вообще изымается из предложения (если оно не несет большую смысловую нагрузку) или ставится в конец предложения (при этом перед ним обязательно применяется союз by). Сказуемое are repairing изменяется в сказуемое страдательного залога is being repaired (The Present Continuous Passive). Итоговое предложение имеет вид: A very important instrument is being repaired by students. NB!!! Если в предложении говорится о каком-то неодушевленном или природном «действующем лице» (например, о камне, карандаше), то тогда в любом случае применяется союз with → He has broken the window witha stone (The Present Perfect Tense) → The window has been broken with a stone.
|