Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




ЧАСТЬ III. Глагол в арабском языке имеет грамматические категории лица, времени, наклонения и залога

 

АРАБСКИЙ ГЛАГОЛ

 

Глагол в арабском языке имеет грамматические категории лица, времени, наклонения и залога. В отличие от русского языка арабский глагол не имеет неопределенной формы, и все глаголы существуют в личной форме. Кроме того, в прошедшем времени арабский глагол не имеет вида и переводится в зависимости от смысла предложения.

Традиционно арабская грамматика делит все глаголы на «правильные» и «неправильные» в зависимости от состава корня. К «неправильным» глаголам относятся такие глаголы, в состав корня которых входят «слабые» согласные («Алиф», «Вав» и «Йа»), согласный «хамза» и глаголы с одинаковыми вторым и третьим согласными:

 

قَالَ – وَصَلَ – يَئِسَ – دَعَا – مَرَّ – بَنَى – أَخَذَ – سَأَلَ – قَرَأَ

«Неправильные» глаголы имеют ряд особенностей при спряжении. Все остальные глаголы являются «правильными» и спрягаются по одним правилам.

Глаголы в арабском языке помимо указанных категорий имеют так называемые «породы», которые представляют собой форму или модель, общую для глаголов определенной «породы». Всего их насчитывается более 15, но самыми распространенными являются 10 пород трехбуквенного глагола.

 

СПРЯЖЕНИЕ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ I ПОРОДЫ В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ. МАСДАР И ПРИЧАСТИЯ

 

Ввиду отсутствия в арабском языке неопределенной формы глагола, исходной считается форма единственного числа, третьего лица, мужского рода, прошедшего времени (он сделал что-либо), которая, условно, переводится инфинитивом, например:

«учить» («он учил») - دَرَسَ

«слушать» («он сулушал») – سَمِعَ

Глаголы I породы имеют следующую форму فَعَُِلَ , где второй корневой соглвсный может иметь любую из трех огласовок, например:

 

«писать» - كَتَبَ ; «взрослеть» - كَبُرَ ; « понимать» - فَهِمَ

Все правильные глаголы I породы в прошедшем времени спрягаются одинаково путем замены окончания 3-го лица мужского рода соответствующими личными окончаниями. При этом не происходит изменения внутренней структуры глаголы:

 

множественное число личное местоимение двойственное число личное местоимение единственное число личное местоимение
فَعَُِلْنَا Мы فَعَُِلْنَا Мы оба (обе) فَعَُِلْتُ Я
فَعَُِلْتُمْ Вы (м.р.) فَعَُِلْتُمَا Вы оба فَعَُِلْتَ Ты (м.р.)
فَعَُِلْتُنَّ Вы (ж.р.) فَعَُِلْتُمَا Вы обе فَعَُِلْتِ Ты (ж.р.)
فَعَُِلُوا Они (м.р.) فَعَُِلاَ Они оба فَعَُِلَ Он
فَعَُِلْنَ Они (ж.р.) فَعَُِلَتَا Они обе فَعَُِلَتْ Она

 

СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА فَهِمَ «ПОНИМАТЬ» В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ

 

множественное число личное местоимение двойственное число личное местоимение единственное число личное местоимение
فَهِمْنَا Мы فَهِمْنَا Мы оба (обе) فَهِمْتُ Я
فَهِمْتُمْ Вы (м.р.) فَهِمْتُمَا Вы оба فَهِمْتَ Ты (м.р.)
فَهِمْتُنَّ Вы (ж.р.) فَهِمْتُمَا Вы обе فَهِمْتِ Ты (ж.р.)
فَهِمُوا Они (м.р.) فَهِماَ Они оба فَهِمَ Он
فَهِمْنَ Они (ж.р.) فَهِمَتَا Они обе فَهِمَتْ Она

 

Для отрицания действия в прошедшем времени употребляется частица مَا, которая ставится перед глаголом, например:

«он не учил» - مَا دَرَسَ

«мы не поняли» - مَا فَهِمْنَا

Переходные глаголы (глаголы, которые не требуют после себя предлогов) управляют винительным падежом, то есть прямое дополнение, следующее за глаголом, всегда ставится в винительный падеж:

«она изучала арабский язык» - دَرَسَتْ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ

«они сели в машину» - رَكِبُوا السَّيَّارَةَ

Следует отметить, что «сукун» в глаголах 3-го лица, женского рода меняется на «кясру», если за глаголом следует имя с артиклем (по правилам васлирования хамзы артикля):

«Она поняла урок» - فَهِمَتِ الدَّرْسَ

Примечание:

Глаголы «брать» - أخذ, «спрашивать» - سأل , «приезжать» - وصل спрягаются в прошедшем времени так же, как и правильные глаголы.

 

ОБРАЗЦЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

كَتَبَتْ جُمْلَةً – دَرَسْتُمْ تَارِيخَ الْعَالَمِ الْقَدِيمِ – مَا فَهِمَ هذَا الدَّرْسَ – كَتَبَتِ الْمَكْتُوبَ

 

УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ

 

1. Проспрягайте данные глаголы в прошедшем времени, опираясь на таблицу:

«брать» - أَخَذَ

«спрашивать» -سَأَلَ

«есть, принимать пищу» - أَكَلَ

«просить, требовать» - طَلَبَ

2. Переведите на арабский язык:

Мы съели – он просил – вы (м.р.) спросили – она не поняла – они (м.р.) учили - вы (ж.р.) написали – она съела - ты потребовал - ты не поняла – вы оба написали - они оба не поняли – они обе взяли – мы не спросили – они (ж.р.) не изучали - ты выучила – она не спросила –– они (м.р.) съели – мы учили – ты слушала – они оба потребовали

 

3. Прочитайте и переведите следующие предложения:

سَأَلْنَا أُسْتَاذَنَا عَنْ هذَا الْبَلَدِ الْقَدِيمِ. كَتَبَتْ هذِهِ الْجُمْلَةَ الصَّعْبَةَ عَلَى السَّبُّورَةِ. فَهِمْنَا هذَا الدَّرْسَ الْجَدِيدَ. أَكَلَ مَعَ أَبِيهِ. سَمِعُوا رَادِيُو مُوسْكُو. أَخَذَتْ كِتَابًا جَدِيدًا فِي الْمَكْتَبَةِ. طَلَبَا

نَصِيحَةَ أُمِّهِمَا. كَتَبُوا النَّصَّ الْعَرَبِيَّ. أَخَذْتُ كُرَّاسّةً مِنْ رَفِيقِي. سَأَلَ أَبَاهُ عَنْ ذَلِكَ. مَا فَهِمْتَ هذِهِ الْمَقَالَةَ.

4. Прочитайте и переведите данные глагольные формы:

 

أكلوا – فهمتم – أخذ – درست – سألنا – فهمتِ – طلبا – سألن – أخذتا – ركبتن – وصلتْ – كبرتن – كتبوا – سمعنا – فهما – أكلتم – سألتْ – ركبتَ - وصلتُ

 

5. Выучите новые слова и напишите по строчке каждое из них:

1) прибывать, приезжать к-л 1) وَصَلَ إِلَى (من...)
2) утро 2) صَبَاحٌ
3) внимание; внимательно 3) إِنْتِبَاهٌ ، بِانْتِبَاهٍ
4) писать, написать 4) كَتَبَ
5) учить; учиться 5) دَرَسَ
6) понимать 6) فَهِمَ
7) ехать, садиться (в машину) 7) رَكِبَ
8) г. Александрия (АРЕ) 8) أَلإِسْكَنْدِرِيَّةُ
9) завтрак; завтракать 9) فُطُورٌ، أَخَذَ فُطُورًا
10) ранний 10) بَاكِرٌ
11) Египет 11) مِصْرُ( جمهورية مصر العربية)
12) север 12) شِمَالٌ
13) восток 13) شَرْقٌ
14) входить; поступать 14) دَخَلَ
15) деятельность, активность 15) نَشَاطٌ

 

6. Образуйте относительные прилагательные от следующих слов, составьте с ними словосочетания (согласованные определения):

 

مصر – شرق – شمال – عالم – نهر – جنوب

 

7. Прочитайте и переведите предложения, затем поставьте глаголы в отрицательную форму:

وَصَلْتُ إِلَى مُوسْكُو فِي السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ. أَخَذْتَ كِتَابَ "الْحَرْبِ بَيْنَ الشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ" فِي مَكْتَبَةِ الْجَامِعَةِ. أَكَلْتِ فِي الصَّبَاحِ مَعَ زَوْجِكِ. سَمِعَ أُسْتَاذَهُ بِانْتِبَاهٍ. كَتَبَتْ عَلَى السَّبُّورَةِ بِالطَّبَاشيرِ. دَرَسْتُمَا اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ. سَأَلاَ عَنِ الإسْكَنْدِرِيَّةِ. كتبَتِْ الْجُمْلَةَ الْعَرَبِيَّةَ. وَصَلَتَا مِنَ الْقَاهِرَةِ. فَهِمْنَا الدَّرْسَ الْجَدِيدَ. سَمِعْتُمْ رَادِيُو الْقَاهِرَةِ. أَخَذْتُنَّ فُطُورَهُنَّ فِي الصَّبَاحِ الْبَاكِرِ. أَكَلُوا فِي مَطْعَمِ مَسْكَنِ الطُّلاَّبِ. دَرَسْنَ تَارِيخَ الْعَالَمِ الْحَدِيثِ. مَا فَهِمْتُ هذِهِ الْجُمْلَةَ الطَّوِيلَةَ.

8. Дайте утвердительные ответы на следующие вопросы:

هَلْ كَتَبْتَ النَّصَّ فِي كُرَّاسَتِكَ؟ أَ فَهِمْتَ هذِهِ الْمَقَالَةَ؟ هَلْ دَرَسْتََ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ؟ هَلْ دَرَسْتََ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ اللُّغَةَ الْفَرَنْسِيَّةَ؟ هَلْ سَمِعْتَ رَفِيقَكَ بِانْتِبَاهٍ؟ هَلْ أَخَذْتَ فُطُورَكَ مَعَ أَخِيكَ الْكَبِيرِ؟ أَ رَكِبْتَ الْمِيتْرُو فِي الصَّبَاحِ؟ هَلْ وَصَلْتَ إِلَى مُوسْكُو في السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ؟ أَ طَلَبْتَ جَرِيدَةَ "الْعَالَمِ الْعَرَبِيِّ" فِي الْمَكْتَبَةِ؟ هَلْ سَأَلْتَ أُسْتَاذَتَكَ عَنْ هذَا الْبَلَدِ الإِفْرِيقِيِّ؟ هَلْ أَكَلْتَ سَنْدوِيتْش فَي الصَّبَاحِ؟ هَلْ أَخَذْتَ كِتَابَكَ الْمَدْرَسِيَّ؟

 

9. Прочитайте и переведите предложения, затем поставьте глаголы в форму множественного числа, сделав необходимые преобразования:

أَخَذَ كُتُبًا عَنِ الْعَالَمِ الْعَرَبِيِّ فِي مَكْتَبَةِ الْجَامِعَةِ. اَخَذَتْ فُطُورَهَا فِي الْمَطْعَمِ الْجَدِيدِ. رَكِبْتَ الْبَصَّ فِي هذَا الشَّارِعِ. مَا فَهِمْتُ هذِهِ الْمَادَّةَ الدِّرَاسِيَّةَ الصَّعْبَةَ. دَرَسْتِ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ فِي الكُلِّيَّةِ اللُّغَوِيَّةِ. وَصَلَ إِلَى الْقَاهِرَةِ مَعَ أَبِيهِ. فَهِمَتْ َأَبَاهَا. سَأَلْتَ رَفِيقَكَ عَنْ جَدِّهِ. مَا أَكَلْتُ فِي مَطْعَمِ الْجَامِعَةِ. طَلَبَ نَصِيحَةً جَدِيدَةً. مَا سَمِعَتْ أُسْتَاذَهَا بِانْتِبَاهٍ. سَمِعْتَ عَنْ كِتَابِ هذَا الْكَاتِبِ الْمَشْهُورِ. مَا فَهِمْتِ هذِهِ الْجُمْلَةَ مِنَ النَّصِّ.

 

10. Поставьте глаголы в предложениях в форму женского рода соответствующего лица и числа:

أَخَذَ جَرِيدَةَ "الأَهْرَامِ" فِي الْمَكْتَبَةِ. أَكَلْتَ فِي الصَّبَاحِ مَعَ أَخِيكَ. سَأَلاَ أُسْتَاذَهُمَا عَنِ الْفَنَّانِ الْعَرَبِيِّ الْكَبِيرِ. وَصَلُوا إِلَى عَاصِمَةِ رُوسِيَا مَعَ أَبِيهِمْ. طَلَبْتُمْ نَصِيحَةً طَيِّبَةً. كَتَبَا عَلَى السَّبُّورَةِ بِالطَّبَاشِيرِ. دَرَسَ هذَا النَّصَّ الْجَدِيدَ. فَهِمْتَ الْجُمْلَةَ الصَّعْبَةَ. رَكِبْتُمْ سَيَّارَتَهُ. دَخَلُوا جَامِعَةَ مُوسْكُو.

11. Составьте к следующим предложениям специальные вопросы:

تَقَعُ بُولْغارِيَا فِي أُورُوبَّا الشَّرْقِيَّةِ. نَحْنُ الآنَ فِي شَرْقِ الْبَلَدِ. أَمَّا هذِهِ الْمَدِينَةُ فَتَقَعُ فِي جَنُوبِ رُوسِيَا. مَدِينَةُ الإِسْكَنْدِرِيَّةِ وَاقِعَةٌ فِي شِمَالِ جُمْهُورِيَّةِ مِصْرَ الْعَرَبِيَّةِ. هذَا الإِنْسَانُ مَشْهُورٌ بِنَشَاطِهِ الْوَاسِعِ. فِي الصَّبَاحِ الْبَاكِرِ سَمِعَ رَادِيُو الْقَاهِرَةِ. تَقَعُ الْعَاصِمَةُ الْمِصْرِيَّةُ عَلَى نَهْرِ النِّيلِ. أَلْمِنْيَا مُحَافَظَةٌ مِصْرِيَّةٌ هَامَّةٌ جِدًّا. فِي الْمَاضِي دَرَسَ طِبًّا فِي جَامِعَةِ الْقَاهِرَةِ. وَصَلَ إِلَى هذِهِ الْمَدِينَةِ بِسَيَّارَتِهِ. هِيَ مَبْسُوطَةٌ بِلِقَاءِ رَفِيقِهَا هذَا.

 

12. Прочитайте и переведите текст, отработайте его чтение:

أَنَا طَالِبٌ

إِسْمِي مُرَادٌ. أَنَا عَرَبِيٌّ. أَنَا مِصْرِيٌّ. بَلَدِي هُوَ مِصْرُ. إِسْمُ بَلَدِي الرَّسْمِيُّ: جُمْهُورِيَّةُ مِصْرَ الْعَرَبِيَّةُ. تَقَعُ جُمْهُورِيَّةُ مِصْرَ الْعَرَبِيَّةُ فِي شِمَالِ إِفْرِيقَيا، فِي قِسْمِهَا الشَّرْقِيِّ. أَنَا سَاكِنٌ فِي جَنُوبِ الْجُمْهُورِيَّةِ فِي مَدِينَةِ الْمِنْيَا. مِصْرُ بَلَدٌ عَرَبِيٌّ كَبِيرٌ وَهَامٌّ جِدًّا. عَاصِمَتُهُ هِيَ مَدِينَةُ الْقَاهِرَةِ. تَقَعُ الْقَاهِرَةُ عَلَى نَهْرِ النِّيلِ. أَمَّا النِّيلُ فَهُوَ نَهْرٌ إِفْرِيقِيٌّ كَبِيرٌ وَطَوِيلٌ جِدًّا.

فِي السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ دَخَلْتُ جَامِعَةَ الْقَاهِرَةِ وَالآنَ أَنَا طَالِبٌ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِّ. سَمِعْتُ عَنْ هذِهِ الْكُلِّيَّةِ مِنْ جَدِّي. هُوَ طَبِيبٌ مَشْهُورٌ فِي الْمِنْيَا. سَأَلْتُ جَدِّي عَنِ النََّشَاطِ الطِّبِّيِّ فِي وَقْتِهِ وَقَرَأْتُ كُتُبًا فِي الطِّبَِ وَوَصَلْتُ إِلَى الْقَاهِرَةِ لِدِرَاسَةِ الطِّبِّ. ألدِّرَاسَةُ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِّ صَعْبَةٌ لَكِنْ مُمْتِعَةٌ وَهَامَّةٌ جِدًّا. هُنَا طُلاَّبٌ مِنْ مُدُنِ الْعَالَمِ الْعَرِبِيِّ وَمِنْ مُدُنِ آسِيَا وَإِفْرِيقِيَا.

أَنَا سَاكِنٌ فِي مَسْكَنِ الطُّلاَّبِ بِجَامِعَةِ الْقَاهِرَةِ مَعَ رَفِيقِي مَنْصُورٍ مِنْ سُورِيَا. أَبُوهُ طَبِيبٌ كَجَدِّي الْحَبِيبِ. أَنَا مَبْسُوطٌ مِنْ رَفِيقِي وَدِرَاسَتِي.

 

13. Дайте ответы на вопросы к тексту:

1) مَا اسْمُ طَالِبٍ؟ 2) هَلْ هُوَ عَرَبِيٌّ؟ 3) مِنْ أَيْنَ هُوَ؟ 4) مَا اسْمُ بَلَدِهِ الرَّسْمِيُّ؟ 5) أَيْنَ تَقَعُ مِصْرُ؟ 6) فِي أَيَّةِ مَدِينََةٍ مُرَادٌ سَاكِنٌ؟ 7) مَا هِيَ عَاصِمَةُ مِصْرَ؟ 8) مَا هُوَ نَهْرُ النِّيلِ؟ 9) مَتَى دَخَلَ الْجأمِعَةَ؟ 10) فِي اَيَّةِ كُلِّيَّةٍ هُوَ الآنَ؟ 11) لِمَاذَا مُرَادٌ طَالِبٌ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِّ؟ 12) هَلِ الدِّرَاسَةُ فِي هذِه الْكُلِّيَّةِ صَعْبَةٌ أَمْ لاَ؟ 13) مِنْ أَيْنَ طُلاًَّبٌ فِي كُلِّيَّةِ الطِّبِّ؟ 14) مَعَ مَنْ مُرَادٌ سَاكِنٌ فِي مَسْكَنِ الطُّلاَّبِ؟ 15) مَنْصُورٌ، مَنْ هُوَ أَبُوهُ؟ 16) مِمَّاذَا مُرَادٌ مَبْسُوطٌ؟

14. Переведите на арабский язык:

Она живет на севере Москвы. Эта улица находится на юге Каира. Мой город расположен на реке Нил. Этот человек известен своей студенческой деятельностью. Рано утром я вошел в здание университета. Александрия – большой египетский город. Мы позавтракали утром в общежитии. Они очень внимательно слушали своего преподавателя. Они обе изучали арабский язык в средней школе. Я написала длинное предложение в своей тетради. Они оба сели в машину их отца. Он понял статью на арабском языке. Моя бабушка – известный в Египте врач. Общежитие Каирского университета находится на юге столицы. Учеба на медицинском факультете очень интересная, но сложная.

 

15. Отработайте чтение без огласовок:

يقع بيتي في الشارع الحديث. نحن الآن طلاب في كلية الطب. أَما هذه المدينة فتقع في شرق سوريا. مدينة موسكو هي عاصمة روسيا. تقع جمهورية مصرَ العربية في شمال إفريقيا. هذه الإنسانة مشهورة بنشاطها الواسع. في هذا الصباح سمعت راديو القاهرة. أنا ساكن في العاصمة المصرية. تقع أَلْمِنْيَا في جنوب الجمهورية المصرية. في الماضي درسنا اللغة الفرنسية واللغة الألمانية في المدرسة الثانوية. وصل إلى هذه المدينة بسيّارته.

16. Сделайте по образцу:

سمعتُ هذا الحوارَ – سمعنا هذا الحوار أيْضاً

فهمتُ هذا النَصَّ. فَهِمتُ هذه الجملةَ. كَبُرْتُ مُنْذُ السنة الماضية. ركبت سيارةَ أبي. ما أكلتُ في الصباح. أخذتُ كتابَهُ هذا. سألت أستاذَنا عنِ الْمنيا. وصلت إلى القاهرة. دخلت كليةَ التاريخ. كتبت الدرسَ الجديد.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ II. Оба члена идафы могут иметь при себе согласованные определения, выраженные прилагательными или причастиями | ЧАСТЬ IV. В глагольных предложениях глагол-сказуемое, как правило, ставится на первое место в единственном числе

Дата добавления: 2015-06-30; просмотров: 322; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.007 сек.