Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




ЧАСТЬ IV. В глагольных предложениях глагол-сказуемое, как правило, ставится на первое место в единственном числе

 

 

СОГЛАСОВАНИЕ ГЛАГОЛА-СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ

 

В глагольных предложениях глагол-сказуемое, как правило, ставится на первое место в единственном числе, независимо от числа имени, которое является подлежащим. Однако в сложных предложениях или при однородных сказуемых глагол может находиться после подлежащего, и тогда он согласуется с ним полностью (род, число, лицо), например:

 

1) «Борис поступил в университет и изучал арабский язык» -

دَخَلَ بُورِيسْ الْجَامِعَةَ وَدَرَسَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.

2) «Борис и Виктор поступили в университет и изучали арабский язык» -

دَخَلَ بُورِيسْ وَفِيكْتُورْ الْجَامِعَةَ وَدَرَسَا اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.

3) «Борис, Виктор и Мария поступили в университет и изучали арабский язык»

دَخَلَ بُورِيسْ وَفِيكْتُورْ وَمَارِيَا(الطلابُ) الْجَامِعَةَ وَدَرَسُوا اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.

4) «Мария поступила в университет и изучала арабский язык» -

دَخَلَتْ مَارِيَا الْجَامِعَةَ وَدَرَسَتْ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.

5) «Мария и Наташа поступили в университет и изучали арабский язык» -

دَخَلَتْ مَارِيَا وَنَاتَاشَا الْجَامِعَةَ وَدَرَسَتَا اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.

6) « Мария, Наташа и Дина поступили в университет и изучали арабский язык»

دَخَلَتْ مَارِيَا وَنَاتَاشَا وَدِينَا(الطالبات) الْجَامِعَةَ وَدَرَسْنَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.

 

 

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ И ИХ ФУНКЦИИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

 

К наречиям относятся слова, выражающие признаки действия или условия (место, время) его совершения, а также степень качества. В предложении они выполняют функцию обстоятельств и не изменяются при связи с другими членами предложения.

К исконным наречиям арабского языка относятся такие как «здесь» - هُنَا ; «там» - هُنَاكَ ; «как?» - كَيْفَ؟ ; «куда?» - إِلَى أَيْنَ؟ ; «оттуда» - مِنْ هُنَاكَ

В функции наречий употребляются также:

1) имена существительные в винительном падеже определенного состояния:

«день» - يَوْمٌ ----- «сегодня» - ألْيَوْمَ ;

«время» - آنٌ ----- «сейчас» - ألآنَ ;

2) имена существительные и прилагательные в винительном падеже неопределенного состояния:

«многочисленный, частый» - كَثِيرٌ ----- «много, часто» - كَثِيرًا ;

«раз» - مَرَّةٌ ----- «еще раз» - مَرَّةً أُخْرَى ; «однажды» - مرةً

«утро» - صَبَاحٌ ----- «утром» - صَبَاحًا ;

«день» - يَوْمٌ ------ «однажды» - يَوْمًا ;

«усердие; серьезность» - جِدٌّ ; «очень» - ِجدًّا ;

3) Имена существительные и прилагательные в родительном падеже с предлогом:

«легкость» - سُهُولَةٌ ------ «легко» -بِسُهُولَةٍ ;

«новый» - جَدِيدٌ ------ «снова» - مِنْ جَدِيدٍ ;

«утро» - صَبَاحٌ ----- «утром» - فِي الصَّبَاحِ ;

 

Следует иметь в виду, что наречия, образованные от существительных с предлогом, как правило, не имеют определенного артикля:

«трудность» - صُعُوبَةٌ ------- «трудно, с трудом» - بِصُعُوبَةٍ ;

Что касается сходных по значению пар наречий, то без предлога они употребляются без артикля, а с предлогом – в определенном состоянии:

«утром» - صَبَاحًا или فِي الصَّبَاحِ

Следует отметить, что большинство наречий, выражающих признаки действия и образованные от прилагательных в винительном падеже, не употребляются отдельно от глагола, например:

«Он узнал много» - عَرَفَ كَثِيرًا

Наречие «очень» как признак действия, выраженного глаголом, передается словом كَثِيرًا (в отличие от степени качества при определении), например:

«Он очень вырос за прошлый год» - كبر كثيرا خلال السنة الماضية

«Он очень старательный ученик» - هو تلميذ مجتهد جدا

УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ

 

1. Переведите данные предложения и скажите то же самое о себе:

وصل الى القاهرة اليوم – اخذ هذا الكتاب مرة اخرى – اكل مع أخيه في الصباح – سمع كلام الاستاذ بانتباه – كتب باللغة العربية بسهولة – درس اللغة الروسية هنا – سأل عن العالم العربي من جديد – فهم هذا الدرس بصعوبة – ما كبر كثيرا في السنة الماضية - مرة ما درس النص العربي – عرف تاريخ بلده جيدا جدا - صباحا دخل جامعته – ما أخذ كراسته اليوم – عرف كثيرا عن الدراسة في هذه الجامعة – اخذ فطوره في الصباح الباكر – وصل الى الاسكندرية في شمال مصرَ

2. Выучите новые слова и напишите по строчке каждое из них:

1) место; сидение 1) مَقْعَدٌ (مَقَاعِدُ)
2) некоторые 2) بَعْضٌ
3) затем, потом 3) ثُمَّ
4) во время, в течение 4) خِلالَ
5) родина; отечество 5) وَطَنٌ
6) мы 6) نَحْنُ
7) объяснять; объяснение 7) شَرَحَ ، شَرْحٌ
8) рассказывать, передавать 8) نَقَلَ
9) тетради 9) كُرَّاسَاتٌ
10) правило (грам.); база 10) قَاعِدَةٌ
11) грамматика 11) نَحْوٌ
12) один 12) وَاحِدٌ
13) сводка новостей 13) نَشْرَةُ الأَخْبَارِ
14) один раз 14) مَرَّةٌ
15) другой; другая 15) آخَرُ ، أُخْرَى

 

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ

 

Существительное «некоторые из...»; «несколько»بَعْضٌ употребляется перед именем во множественном числе определенного состояния, образуя с ним «идафу», например:

«некоторые города» - بَعْضُ الْمُدُنِ

«некоторые писатели» - بَعْضُ الْكُتَّابِ

 

3. Прочитайте предложения и трансформируйте их по образцу:

سَمِعَ الطُّلاَّبُ أُسْتَاذَهُمْ ----إنَّ الطُّلاَّبَ سَمِعُوا أُسْتَاذَهُمْ

دَخَلَتْ بَعْضُ الطَّالِبَاتِ الْفَصْلَ. أكَلَ التَّلاَمِذَةُ فِي الْمَطْعَمِ. فَهِمَ الطُّلاَّبُ هذَا الدَّرْسَ. وَصَلَ رَازِي وَنَبِيلٌ إِلَى مُوسْكُو. كَتَبَتْ لَيْلَى جُمْلَةً واحدة على السبورة. فَهِمَتْ فَرِيدَةٌ وَمَارِيَا وسَمِيرَةٌ هذا النَّصَّ. رَكِبَ بَعْضُ السُّكَّانِ الْمِيتْرُو فِي الصَّبَاحِ. دَرَسَتْ لَيْلَى وَسَمِيرَةٌ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ فِي الْمَدْرَسَةِ. كَبُرَتْ هَؤُلاَءِ التِّلْمِيذَاتِ خِلالَ هذه السنة كَثِيرًا. أَخَذَ بَعْضُ الطُّلاَّبِ كُتُبَهُمْ في مكتبة الجامعة. قَرَأَ التَّلامِذَةُ الْحِوَارَ مَرَّةً أُخْرَى.

4. Заполните пропуски глаголом «отправляться, идти»- ذَهَبَ إِلَى в нужной форме:

إن الطُّلاَّبَ... إِلَى الْكُلِّيَّةِ. إن ألأسْتَاذَةَ ... إِلَى بَيْتِهَا. كَرٍيمٌ وَأَخُوهُ ... إِلَى الْكُلِّيَّةِ الْجَدِيدَةِ. أخِي ... إِلَى السِّينَمَا. إنني ...إِلَى الْمَكْتَبَةِ. هؤلاء التِّلْمِيذَاتُ ... إِلَى مَدْرَسَتِهِنَّ. إِلَى أيْنَ ...أنْتَ؟ إنه ... إِلَى سُورِيَا. هَلْ ... بِنْتُكَ إِلَى جُمْهُورِيَّةِ مِصْرَ الْعَرَبِيَّةِ؟ امّا لَيْلَى ومَارِيَا فَـ... إِلَى التِّيَاتْرُو. إِلَى أيْنَ هُمْ...؟ إنها ... إِلَى شِرْكَةِ الْبِتْرُولِ صَبَاحًا. هَلْ هَؤُلاءِ السُّكَّانُ... إِلَى بَنْكِ الْمَدِينَةِ؟ اما هذا الإنْسَانُ فَـ... إِلَى شَقَّتِهِ. إن أبَاهَا ... إِلَى الْمَعْمَلِ.

5. Поставьте глаголы в предложениях в форму множественного числа:

دَخَلَ الْفَصْلَ. أخَذَتْ مَقْعَدَهَا. بَدَأْتُ الدَّرْسَ. دَرَسْتَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ. قَرَأْتِ نصا واحدا. كَتَبَتْ فِي الْكُرَّاسَةِ. شَرَحَ الْقَاعِدَةَ النَّحْوِيَّةَ. مَا فَهِمْتَ النَّحْوَ. سَمِعْتَ أسْتَاذَكَ بِانْتِبَاهٍ. سَمِعْتِ نَشْرَةَ الأخْبَارِ. نَقَلْتُ هذه الأخْبَارَ. رَكِبَ سَيَّارَتَهُ. كَبُرْتِ كَثِيرًا. وَصَلْتَ إِلَى عَاصِمَةِ رُوسِيَا. أكَلَتْ صَبَاحًا. سَألَ عَنِ الْوَطَنِ الْعَرَبِيِّ. قَرَأْتُ كَثِيرًا جِدًّا ألْيَوْمَ. سَمِعَتْ كَثِيرًا عَنْ هذا الْمُمَثِّلِ الْكَبِيرِ.

6. Раскройте скобки:

دخلت نادية الأكاديميا اللغوية في السنة (ماض) – يا سيد إبراهيم، هل أنتَ (فاض) الان؟ - أخذ محمد مقعدا (فاض) في هذا الفصل – في الدرس (ماض) درس الطلاب النص الممتع – هذه الطبيبة (فاض ) اليوم عن نشاطها – في الوقت (ماض) درسوا قاعدة نحوية صعبة – يا زينب، هل انت مشغولة اليوم او (فاض)؟ - خلال لقاء الطلاب (ماض) عرفتُ كثيرا عن دراستهم في الكلية الطبية – دخلنا شقتنا (فاض) في هذه البناية المعاصرة الجميلة - في (ماض) قرأتُ كتاب هذا الكاتبِ

7. Раскройте скобки:

(طلب) فاطمة كتابها من أخيها رازي – إن هؤلاء الطلاب (درس) جعرافيا الوطن العربي – اما هؤلاء التلامذة فـ(عرف) كثيرا عن العالم العربي – (سمع) هذه الطالبة المجتهدة نشرة الاخبار العربية خلال الدرس بانتباه – إنني (أخذ) مقعدي جنب رفيقي إسماعيل – اما ليلى وملكة فـ(ذهب) إلى المطعم و(أخذ) فطورهما في الصباح الباكر – إننا (وصل) إلى المنيا بالسيارة – من (ركب) الميترو اليوم؟

 

8. Дайте ответы на следующие вопросы:

ما اسمكَ ومن أين وصلتَ؟ - متى وصلت الى هنا؟ - مع من وصلتَ الى موسكو؟ - اين درستَ في الماضي؟ - اية لغة درست في مدرستكَ؟ - ماذا درست كذلك في المدرسة الثانوية؟ - هل درست اللغة العربية في المدرسة؟ - متى دخلت الجامعة؟ - كيف وصلت الى موسكو؟ - من انت الان؟ - اين انت ساكن الان؟ - مع من انت ساكن هناك؟ - ماذا ركبت اليوم في الصباح؟ - أين اخذت كتابك المدرسي؟ - أبوك، من هو؟ - هل هو مشغول جدا؟ - امك، ما اسمها؟ - من هي؟ - هل انت ولد واحد في الاسرة؟ - هل لك اخت (اخ)؟ - اين اخوك (اختك) الان؟ - هل أخوك (اختك) تلميذ ام طالب؟ - ما اسمه(ما اسمها)؟ - هل اسرتك كبيرة ام صغيرة؟ - ممن اسرتك مؤلفة؟ - هل لك جد او جدة؟ - اين تقع شقتك (بيتك)؟ - في اية مدينة كبرت، يا اخي؟ - هل انت مشغول الان؟ - بماذا انت مشغول اليوم؟ - مَن في الفصل اليوم؟ - مَن هو رفيقك؟- هل رفيقك متزوج؟ - يا سيد، هل انت متزوج او عازب؟

9. Подготовьте чтение и перевод текста:

 

في درسِ اللغة العربية

في الصباح دخل الطلاب الفصل وأخذوا مقاعدهم. ثُمَّ دخلت الاستاذة وبَدأت الدرس في اللغة العربية. أما هؤلاء الطلاب فدرسوا اللغة العربية خلال السنة الواحدة وعرفوا كثيراً عن اللغة العربية وعن الوطن العربى.

خلال درس اللغة العربية قرأ الطلاب نصا جديدا من كتبهم الدراسية ثم كتبوا هذا النص في كراساتهم.

اما الاستاذة فشرحت للطلاب القاعدة النحوية الجديدة وكتبت هذه القاعدة على السبورة. ولكن ما فهم بعض الطلاب هذه القاعدة وطلبوا من أستاذتهم شرحها مرة أخرى. وشرحت الاستاذة للطلاب هذه القاعدة النحوية الصعبة من جديدٍ وفهموا شرحها هذا وكتبوا النص في كراساتهم بسهولة.

سمع الطلاب خلال هذا الدرس نشرة الاخبار ونقلوا هذه الاخبار باللغة العربية. اما بوريس وفيكتور فما سمعا نشرة الاخبار بانتباهٍ وما فهما هذه النشرة العربية.

 

10. Дайте ответы на следующие вопросы:

1) متى بدأ درس اللغة العربية؟ 2) من دخل الفصل؟ 3) اي درس بدأ في الصباح؟ 4) هل عرف الطلاب كثيرا عن اللغة العربية ولماذا؟ 5) ماذا قرأ هؤلاء الطلاب خلال الدرس؟ 6) أين كتبوا هذا النص؟ 7) أية قاعدة شرحت الأستاذة للطلاب؟ 8) أ هذه القاعدة سهلة أم صعبة؟ 9) هل فهم الطلاب هذه القاعدة الصعبة؟ 10) من شرح القاعدة للطلاب من جديد؟ 11) كيف كتب الطلاب النص في كراساتهم بَعْدَ الشرح الجديد؟ 12) اية أخبار سمع الطلاب خلال الدرس؟ 13) من نقل هذه الأخبار؟ 14) لماذا ما فهم بوريس وفيكتور نشرة الأخبار هذه؟ 15) وأنتم هل عرفتم كثيرا عن اللغة العربية؟

11. Проспрягайте глаголы в предложениях, делая необходимую трансформацию:

اكل فطوره – سمع استاذته – ذهب الى بيته – وصل من مدينته – ركب سيارته

 

12. Расставьте огласовки и переведите:

يا سيد! هل فهمت هذا الحوار؟ نعم، ههمت هذا الحوار جيدا جدا. وانت يا فاطمة، هل كتبت النص الجديد في كراستك؟ لا، يا استاذ! ما كتبت هذا النص، هو صعب جدا! يا ولد، من اين وصلت الى القاهرة؟ انني وصلت الى القاهرة من محافظة المنيا. واين تقع هذه المحافظة؟ تقع المنيا في جنوب جمهورية مصر العربية؟ يا كريم، هل اسرتك كبيرة؟ نعم يا اخي! اسرتي كبيرة جدا. ممن هي مؤلفة؟ اسرتي مؤلفة من امي وابي واخي الكبير واخي الصغير وجدي وجدتي. يا سلام! في الحقيقة اسرتك كبيرة. يا منير، هل انت متزوج؟ لا انا عازب. يا ليلى، هل انت متزوجة؟ نعم، انا متزوجة منذ السنة الماضية. وزوجك، مااسمه؟ اسمه مصطفى وهو انسان طيب. ومن هو؟ هو موظف في البنك. ومن انت؟ انا كذلك موظفة في الشركة.

 

УРОК V

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ТЕМА: КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АРАБСКИХ СТРАНАХ


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ III. Глагол в арабском языке имеет грамматические категории лица, времени, наклонения и залога | ЧАСТЬ I. 1. Множественное число образуется двумя способами: путем прибавления соответствующих окончаний («целое» или «правильное» множественное число) и путем

Дата добавления: 2015-06-30; просмотров: 298; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.005 сек.