Главная страница Случайная лекция
Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика
Мы поможем в написании ваших работ! |
Пояснительная записка. Учреждение образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы»Ф 27- 037 Учреждение образования УТВЕРЖДАЮ
Ректор учреждения образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» Е.А. Ровба (подпись) (И.О. Фамилия) _______ ____________ 20___ г. (дата утверждения) Регистрационный № КУПП- ________
Комплексная учебная программа практик для специальности: 1-23 01 02-02 «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (международный туризм)»
направления специальности: ____________________ __________________________________; (код направления специальности) (наименование направления специальности)
специализации: ______________________________________________________ (код специализации) (наименование специализации)
2013 г. СОСТАВИТЕЛИ: (И.О. Фамилия, должность, степень, звание) (И.О. Фамилия, должность, степень, звание) РЕЦЕНЗЕНТЫ: (И.О. Фамилия, должность, степень, звание) (И.О. Фамилия, должность, степень, звание) РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ:
Кафедрой (название кафедры – разработчика программы) (протокол № от )
Методической комиссией (факультета, по специальности (ям)) (протокол № от )
Советом факультета (название факультета, за которым закреплена специальность) (протокол № от )
Научно-методическим советом учреждения образования (протокол № от ) Пояснительная записка.
1.1.[G1] Взаимосвязь теоретических дисциплин учебного плана с практикой Учебные и производственные практики являются логическим продолжением учебного процесса. Данные практики базируются на знаниях, полученных студентами в ходе изучения перечисленных ниже теоретических дисциплин и находящих в период практики практическое применение.
1.2.[G2] Цель и задачи практик Практики (водно-ознакомительная, ознакомительная, учебная по направлению специальности, производственная, преддипломная) являются важной частью процесса подготовки специалиста по межкультурной коммуникации, переводчика-референта и представляют собой планомерную и целенаправленную деятельность студентов по освоению избранной специальности на каждом этапе обучения. Практики направлены на закрепление, в том числе в производственных условиях, знаний и умений, полученных в процессе обучения, на развитие профессионального мышления студентов, на овладение навыками решения социально-профессиональных задач. Практики организуются с учетом будущей специальности, направления и специализации. Для успешного прохождения программы практики студенты должны знать принципы смысловой организации текста, требования к оформлению перевода, стратегии переводческих действий при осуществлении письменного и устного перевода, уметь осуществлять предпереводческий и переводческий анализ текста, использовать внутриязыковые и межъязыковые трансформации, пользоваться лексикографической и справочной литературой при осуществлении письменного перевода.
1.3. Комплексный план прохождения практик.
Дата добавления: 2015-06-30; просмотров: 123; Нарушение авторских прав
Мы поможем в написании ваших работ! |