Главная страница Случайная лекция
Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика
Мы поможем в написании ваших работ! |
IV. ОЦЕНОЧНЫЙ ЛИСТ
V. Оценка студентом организации практики, соответствия условий практики требованиям программы, предложения по совершенствованию практической подготовки ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Приложение 4
ОТЧЁТ о прохождении (название практики) практики
Я, (Ф.И.О.), студент(ка) … группы … курса, филологического факультета, специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций», прошел (прошла) (название практики) практику с … по ….
Руководители практики: - от кафедры: (Ф.И.О., должность). - от предприятия (организации, учреждения): (Ф.И.О., должность).
Краткое описание практики: – название предприятия (организации, учреждения) и структурного подразделения, в которых проводилась практика; – впечатление о месте работы, организации работы переводчиков и специалистов; – анализ видов перевода, выполнямых в данном структурном подразделении.
Содержание работы: – планирование работы по различным аспектам; – объем и материалы для переводов; – трудности при выполнении работы, пути их разрешения; – использованные информационные ресурсы, словари; – помощь группового руководителя; – консультации со специалистами, сотрудниками, переводчиками, товарищами; – самостоятельность выполнения переводов.
Выводы, замечания, предложения.
[G1] Указываются теоретические дисциплины учебного плана специальности, имеющие прямое отношение к практической подготовке студентов. Выявляются темы дисциплин и полученные в ходе их изучения знания, которые в период практики получат практическое применение. [G2]формирование конкретных компетенций выпускника в соответствии с п. 6 образовательного стандарта специальности. [G3]Тоько кафедра????? [G4]Дается ссылка на действующие нормативные акты по общим вопросам организации практик. Приводятся особые для данной специальности (специализации) требования по организации и проведению практик. http://www.grsu.by/ru/education/higher/prakt/nd/ [G5]Это требования для всех практик по специальности? [G6]Критерии по 10-ти балльной шкале.
Дата добавления: 2015-06-30; просмотров: 123; Нарушение авторских прав
Мы поможем в написании ваших работ! |