![]() Главная страница Случайная лекция ![]() Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика ![]() Мы поможем в написании ваших работ! |
В районе Беговой и Новой Башиловки начались давно ожидаемые работы
Как ни странно, но утром в среду под путепроводом Ленинградского проспекта пробки не наблюдалось. Ни в сторону Сущевского Вала, ни в сторону Краснопресненской набережной. Однако было заметно, что автомобилисты слегка притормаживают, пытаясь разглядеть: что же все-таки происходит за строительным ограждением? А за ограждением сноровисто работал кран, время от времени вспыхивали сине-белые вспышки электросварки. Началось то, чего мы так долго ждали: работы по расширению тоннеля и сооружению поворотно-разворотных эстакад, которые через ' несколько месяцев должны в корне изменить ситуацию в одной из наиболее уязвимых точек Третьего транспортного кольца. (Вечерняя Москва. 2004. 23 июля)
Уже в подзаголовке статьи обнаруживается словосочетание давно ожидаемые, указывающее на позицию журналиста: по его мысли, строительство развязки принесет пользу. И в дальнейшем он выражает твердую уверенность в том, что изменения будут позитивными: началось то, чего мы так долго ждали; через несколько месяцев должны, в корне изменить ситуацию. Каков язык этой статьи? Наряду со штампами(строительное ограждение, работы по..., поворотно-разворотные эстакады, в корне изменить ситуацию) автор заметки использует ряд языковых средств, призванных наделить текст авторскими чертами, сделать его непохожим на другие. Статья повествует о событии в московской жизни, касающемся рядовых жителей города, и журналисту необходимо найти верный тон, соответствующий избранной теме. И ему это удается. Журналист не говорит «заумным» языком: в большинстве случаев он выбирает слова и словосочетания, устные по происхождению (притормаживать, пытаться, разглядеть; что же все-таки происходит? — именно так сказали бы в повседневном разговоре). Журналист упрощает свой текст и синтаксически: прибегает к парцелляции(разбиению единой синтаксической конструкции на две самостоятельные: ...пробки не наблюдалось. Ни в сторону Сущевского Вала, ни в сторону Краснопресненской набережной), имитирует интонации устной речи (что же все-таки происходит за строительным ограждением?). Автор ведет доверительную беседу со своим читателем: он выстраивает текст таким образом, что у читателя возникает ощущение, будто журналист не только был очевидцем события (пробки не наблюдалось, было заметно), но и является лицом, разбирающимся в ситуации вообще (как ни странно ... пробки не наблюдалось, то есть «обычно они бывают»). Автор не дистанцируется от читателя: он предстает перед нами как один из водителей, которые пытаются разглядеть: что же все-таки происходит за строительным ограждением? И рассказывает о том, что удалось увидеть ему. (Необходимо заметить, что фрагмент, в котором, по мысли автора, должен Красочно описываться строительный процесс, не выглядит удачным: словосочетание сноровисто работал избито и неоригинально, в словосочетании время от времени вспыхивали сине-белые вспышки электросварки в глаза бросается тавтология вспыхивали вспышки.) Наконец, журналист использует еще одно средство «сближения» с читателем: он отождествляет его с собой в местоимении мы (мы так долго ждали). Таким образом, при создании этой статьи автор четко учитывал фактор адресата,в соответствии с которым текст следует писать, сообразуясь с ожиданиями потенциального читателя. И если этот читатель признает его «своим», если у него возникнет доверие к автору, тот может считать свою задачу выполненной: ему удалось «убедить» адресата в своей правоте. Однако не во всех случаях использование авторских языковых средств является оправданным. Вот, например, как описывается строительство развязки на Ленинградском проспекте в газете «Известия»:
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 244; Нарушение авторских прав ![]() Мы поможем в написании ваших работ! |